Ana sayfa » Vize Yoluyla Fransa » Evlilik Yoluyla Fransa

Evlilik Yoluyla Fransa

– Tahmini okuma süresi 14 dakikadır.

– Yazıya başlamadan yazıyı okurken hafiften arkada çalsın diyenleriniz için, tabii ki akla direkt Fransa’yı getiren:

Open in Spotify

Bazen çıkacağımız yolda neyi nasıl yapacağımızı bilemeyebiliriz. Çok bilinmeyenli tek bir denklem bile olsa karşımızda, o çok bilinmeyenle hiç bir yere varamayacakmışız gibi gelir. Oysa milyonlarca insanın arasında hiç de yalnız değilizdir, sadece tecrübelerini paylaşacak birilerine ihtiyacımız vardır. Neyse ki benim neslimin interneti kullanma oranı çok yüksek benden sonrakiler zaten bolca teşekkür alıyorlar. Mutluluğu, derdi tasayı, çözümü her şeyi paylaşıyorlar bir şekilde birileri bu yoldan mutlaka geçmiş olmalı. Dedim ve Fransa aile birleşim işlerini millet kesin yazmıştır diye derinlemesine araştırmalar yaptım. Fakat bulabildiğim 3-4 tane yaşanmış hikaye dışında her yerde soru işaretleri ile dolu yüzlerce mesajla karşılaştım. Bir de zamanla prosedürlerde çokça değişiklik olduğunu, mesela 2009 yılındaki dil seviyesi ölçme, konsoloslukta görüşme vb. işlerin tamamen farklı yürütüldüğünü yaşayarak tecrübe etmiş oldum. Ve sonradan bu konuyu mutlaka yazmam gerektiğini net bir şekilde anladım. Bu yazı Fransa’ya aile birleşimi ile gelmeyi planlayanlarınız için olacak. Yalnız süreç uzun olduğundan yazı da uzun oldu. Bu sebeple Fransa’dan önce ve sonra olmak üzere iki bölümde sizlere anlatıyorum. Bu bölüm Fransız eşi durumundan uzun dönemli vizeye başvuru sürecimle geçiyor. Taze taze anlatıyorum, üzerinden yıllar geçtiyse de dilerim paylaşan başka birilerini bulursunuz.

 

Evlenmeden Önce

Evlilik sonrası Fransa Aile Birleşim vizesine başvuru yapacağımızdan Fransa için yabancı uyruklu biri ile evlenme şartlarına baktık. Fransa devleti çiftlerin her ikisinin de evli olmadığını kanıtlamasını istiyor. Bunun için bazı belgeler doldurup kayıtlı olduğunuz ile bakan Fransa temsilciliğine teslim ediyorsunuz. Başvurunuz sonucu alacağınız belgenin ismi Certificat de Capacité à Mariage (CCAM), Türkçesi ile Evlenme Ehliyeti, bu belge sizin evlenmenizde Fransa açısından bir sakınca olmadığını gösteriyor ve konsolosluğun deyişiyle daha sonra problem yaşamamak adına nikah tarihinizden önce bu belgeyi almış olmanız önemli. Nikahı Fransa’da kıyacak olsaydık da aynı belgeyi almamız gerekliydi. Bu arada Ankara ve İstanbul’da başvurunuzu yapabileceğiniz iki yer var, bu adresten Ankara veya İstanbul üzerine farenizi getirdiğinizde hangi illere baktıklarını ayrı ayrı görebilirsiniz. CCAM belgesinin çıkışı için 6-8 haftalık bir bekleme süresi olduğu belirtilmişti, aynen 8 hafta sonunda belgemiz çıktı. Bu sebeple nikah tarihinizi de önceden almanız gerekebileceğinden bu süreyi düşünerek başvurunuzu tamamlamış olmanız faydalı olacaktır. CCAM belgeleri için bu adreste bulunan evraka, çifte vatandaşlığı olanlar için ayrıca şöyle bir CCAM bilgilendirme sayfası da mevcut, bütün evlenme prosedürü için ise bu adrese göz atabilirsiniz.

Bu kısım T.C.’de evlenecekler için: Biz nikahımızı özel sebeplerimizden ötürü Türkiye’de yapmaya karar verip nasıl başvuru yapacağımıza baktık. Çiftlerden birinin nüfusa kayıtlı olduğu ilçe belediyesine başvurmanız gerekiyor. Eğer farklı bir ilçede nikahınız kıyılsın istiyorsanız yine ilk başvuruyu bağlı bulunduğunuz ilçeden yapıp oradan izin kağıdı alarak nikahınızı kıymak istediğiniz belediyeye gidiyorsunuz. Belki bahsini etmeye gerek olmayacaktır ama yine de hatırlatmakta fayda var; gitmeyi planladığınız belediye ve tarihle ilgili önceden görüşerek işlemlerinizi yapmanız işinizi sağlama alacaktır. Başvuru için gerekli belgeler internet sayfasında yer alıyordu. Eğer yazmıyorsa telefonla ulaşıp önden bilgi almaya çalışabilirsiniz. Ben Türk vatandaşıyım, eşim Fransız ve Türk vatandaşı. T.C. numarası olan biri için de devlet direkt Türk olarak işlem yapmakta. Dolayısıyla iki Türk olarak evlenmek üzere başvurumuzu yaptık. Eğer sadece yabancı uyruklu olsaydı yine ilgili belediyenin sayfasında gerekli belgelerin listesi yer alıyordu.

İstanbul’da bulunan, belge başvurularımızda hazırlamış olduğumuz belgeleri attığımız kutu. Evet kimse teslim almıyor direkt kutuya atıyorsunuz.

Nikah ve Sonraki İşlemler

Nikahımız Türkiye’de kıyıldı ve aile cüzdanımızı teslim aldık. Fransa uzun dönemli aile birleşim vizesi başvurusunu yaparken Fransız aile cüzdanı ve Acte de Mariage belgenizle başvuru yapmanız isteniyor. Bu sebeple bu belgeleri alabilmek için yine bir başvuru sürecimiz oldu. Gerekli belgelere bu adresten ulaşabilirsiniz, başta vermiş olduğum bütün evlilik sürecini içeren sayfadaki ikinci pdf dosyası oluyor aynı zamanda. Burada anlamsız bir düğüm karşımıza çıktı. Konsolosluk Formül B ve Mernis Evlenme Bildirimi belgelerini istiyor. Nikahınız kıyıldıktan sonra nikah memurunuzun ilçe nüfus müdürlüğüne belgelerinizi iletiyor. İşte bahsettiğim o iki belgeyi de nüfus müdürlüğünde evrakınız işleme alındıktan sonra talep edebiliyorsunuz. Biz talebimizi yaptık ancak nüfus müdürü hanımefendi Mernis Evlenme Bildirimi belgesinin bize bile verilemeyeceğini, bunun devlete ait olduğunu iletti, gizlilik söz konusuymuş. Konsolosluk ise ısrarla bu belgeyi almamız gerektiğini ve bunun veriliyor olduğunu söylüyordu. Bu arada bilgi alış verişi ve bir tarafın tamam demesi umuduyla bir süre anlamsız gelgitlerimiz oldu. Hatta konsolosluk çalışanları ile nüfus müdürü hanımefendiyi bile görüştürdük. Nihayetinde o kağıdı nüfusun bize vermediğine dair dilekçe yazıp başvuru belgelerimize eklememize konsolosluk peki dedi. Kanunda yer alan gizlilikle ilgili maddeyi belirteyim belki lazım olur 5490 sayılı Nüfus Hizmetleri Kanununun 9. maddesi.

Aile cüzdanı ve evlilik belgesi(transcription) başvurusu için gerekli belge listesini çıktı alıp tik atarak ilerledik.

Biraz yorum yapmak zorundayım izninizle; Fransa ve Türkiye’nin de taraf olduğu uluslararası anlaşmalar dahilinde kıyılan nikah her iki ülkede de geçerli. Yani o ülkelerden herhangi birinde yapılmış olan bir nikahı taraf olan bütün ülkeler kabul etmek durumunda. Ek bir konu ise bu anlaşmalar çoğunlukla Fransa’dan çıkan anlaşmalar. Varsa örnek bir aile cüzdanı açıp bakın, baştan sona çift dille yazılmıştır, Türkçe ve Fransızca. Sonunda ise kısaltmaları ve diğer dillerdeki çevirilerini görürsünüz. Aile cüzdanının da düzeni aynı anlaşmalarla belirlenmektedir çünkü. Hal böyleyken neden gidip T.C. aile cüzdanımızla Fransa vizesine başvuramadığımızı hiç kimse açıklayamadı. Bu arada birkaç sene önce Belçika’ya aynı yolla giden bir arkadaşım T.C. aile cüzdanı ile vize başvurusunda bulunmuş, ne yapalım artık dedik. Canım sevgilim bunu geçtiğimiz haftaki yazımda belirtmiş olduğum bürokrasiye bağlayarak beni sakinleştirmeye çalıştı ama işte aradığınız şeyin cevabını biliyorken bambaşka yollara sevk edilince elde olmadan kızgınlık, kırgınlık yaşayabiliyorsunuz. Neyse atlattık, dilerim bekleyenler de bir an önce süreci tamamlarlar.

Başvuru belgeleri listesinde 3TL değerinde pul yapıştırılmış kendi adresinizin bulunduğu bir de zarf yazıyor. İşlemler amamlandıktan sonra alacağınız kağıdı istediğiniz adrese postalıyorlardı sanırım eskiden. Bizim her iki zarfımızı da belgelerle geri iade ettiler. Ama yeniden başvuru yapıyor olsam sadece o listede yazdğı için yine aynı zarfı hazırlayıp teslim ederdim:)

Başvurumuz sonrasında 4-6 haftalık bir bekleme süresi olduğunu iletti konsolosluk. Belgeler geldikten sonra hemen vize başvurusu yapabilecektik. Ancak bu 6 hafta 8 haftayı bulduğunda konsolosluğa sevgilimin atmış olduğu öldürücü(!) kibar e-postalara hala dönüş alamamıştık. Kendisi her ne kadar Türk kimliğine sahip olsa da tamamen Fransız kültürüyle büyümüş olduğundan, devlet dairesine yazarken o kadar kibar yazıyormuş ki kibarlıktan derdimizi anlatamıyormuşuz meğer. Adam elbette doğru yolda zaten kibarlığın dışında iletişim kurmak hiç iletişim kuramamak anlamına gelirdi, ancak ne istediğini beyan etmedikten sonra karşılığında eller boş kalıyor. Benim Fransızcam olmadığından yazı işleri tamamen sevgilimdeydi. Tabii ben sonradan anladım bütün bunları:) Peki bizim acelemiz neden? Problem, eşim Fransa’da bense Türkiye’de çalışıyor olduğumuz için bir araya gelemiyor oluşumuzdan kaynaklanıyordu. 8. hafta sonunda eh yetti yahu diyerekten konsolosluğa gittik. Üstelik konsolos beyefendinin kendisi ile sohbet edip sıkıntımızı iletme şansımız oldu. Ve bu görüşmeden sonra beklediğimiz evrakı teslim alabildik. Bir şekilde yaz, tatiller filan araya girmiş, falan filan…

CCAMyi teslim almaya bir şekilde denk getirip sevgilimle birlikte gitmiştik. Ama bu ikinci evrak için İstanbul’a gelemedi, herkesin sürekli Fansa Türkiye arası gidip gelme şansı da olmayabilir pekala. Eşim gelemediğinden kendi Fransız kimlik fotokopisinin arkasına el yazısı ile Fransa’da çalıştığı için gelemediğini, evlilik cüzdanı ve evlilik akdinin (acte de mariage) bana teslim edilmesini rica ettiğini belirten bir yazı yazdı. Ben o yazıyı da göstererek evrakı teslim aldım.

Plan plan plan, genel anlamda gideceğiniz yolun bir kısmını atlattık. Kafada canlandıysa adım adım devam ediyoruz. Görsel: Kelly Sikkema

Vize Başvurusu ve Teslimi

Vize başvurusu için VFS Global firmasına önceden telefon ederek randevu aldık. Yani bu son başvuru için konsoloslukla değil aracı firma ile devam ediyorsunuz. Evrak listesine ve ücretlere buradan ulaşabilirsiniz. Baştan beri aile birleşim vizesi olarak andım, VFS’nin sitesinde uzun dönemli vize türleri arasında aile birleşimi ve fransız vatandaşı eşi seçenekleri var. Her ikisi için de paylaşmış olduğum adresten eş durumundan ilerleniyor. Bir de pasaportunuzda Schengen bölgesine ait turist vizesi varsa eş durumundan başvuruyor olduğunuz uzun dönemli vizeye mevcut turist vizenizi iptal etmeden başvurabilirsiniz. Herhangi bir problem bulunmuyor.

Vize randevusu için belirtilen gün ve saatte gidip evrakı teslim ettim. Ücret olarak sadece 26€ servis ücreti ödedim. Turist vizesindeki gibi vize ücreti ödemiyorsunuz. Mümkünse tam para götürün eksik 1€ kaldıysa ve elinizde bulunmuyorsa TL karşılığı neyse onu alıyorlar, sırf onun için döviz bürolarından 1€ madeni para talep etmenize gerek yok, bankalar zaten hiç bulundurmuyor. Başvurumdan sonra 5 gün içinde bir hanımefendi telefonla ulaşarak gün ve saat için randevu verdi. Açıkçası diğer belgeler için haftalar boyu beklediğimizden bu kadar hızlı bir dönüş beklemiyordum.

Tarihlerden emin olamazsınız ama planlarınızı aşağı yukarı belirtilen tarihleri göz önünde bulundurarak düzenleyebilirsiniz.

Verilen bilgiler doğrultusunda İstanbul’da olduğumdan sabah erkenden Taksim Verem Savaş’a gidip röntgenimi çektirdim. Oradan da Harbiye’de bulunan Office Français de L’Immigration et de L’Intégration (OFII) (Fransa Göçmenlik Ofisine) doktor kontrolüne geçtim. Kadınlarda gebelik durumu varsa gebe olduğunuza dair doktor raporunuzla gelmeniz yeterli, röntgen çektirmiyorsunuz elbette. Doktor kontrolünden önce OFII yetkilileri kısa bir bilgilendirme yapıyor; gün içinde ne yapılacak Fransa’ya gittiğinizde neler yapmalısınız. Doktorun muayenesi nabız ölçme, akciğer dinleme ve operasyon geçirdiniz mi gibi birkaç soru ile tamamlandı. Sonrasında Fransa’da teslim etmek üzere ıslak imzalı 2 adet sağlık raporu teslim ettiler. Muayeneden önce OFII’deki görevli hanım akşama doğru VFS’den pasaportlarımızı teslim alabileceğimiz bilgisini de vermişti.

Fransa’dan bir gün batımı. Görsel: Bruno Abatti

OFII ve VFS arası mesafe oldukça yakın. Bu arada vize başvuru formunu doldururken Fransa’ya giriş yapacağınız tarih soruluyor. Bunu doldurmuş olanlara belirttikleri tarihten başlayacak şekilde vize veriliyor. Doldurmazsanız da pasaportunuzu teslim aldığınız günün tarihi verilmiş oluyor. O gün gelenlerin arasında İzmir’den birisiyle tanıştık İzmir’de de VFS var ancak Türkiye’deki tek OFII bürosu İstanbul’da olduğu için maalesef herkesi İstanbul’a çağırıp pasaportları da İstanbul VFS’den teslim ediyorlarmış. Bize söylendiği gibi aynı gün vizelerimizin basıldığı pasaportları VFS’den teslim aldık. İçinde vize başvurusunda bir kısmını benim doldurduğum OFII formu da verildi. Bu formun konsolosluk tarafından onaylanmış olduğuna dair mavi bir damga vurulmuş önemli olan o damganın unutulmamış olması. Alırken mutlaka kontrol etmemizi iletmişlerdi öğleden önce. Bu kağıt da sağlık raporu gibi önemli, Fransa’daki OFII’ye ilk gönderilecek evraklar içinde yer alıyor.

Pasaportumu teslim aldığımda her şeyin tam olduğunu görüp derin bir nefes almıştım. Haftalar süren evrak kovalamaca işi somut bir sonuçla avuçlarımdaydı. Nihayet sevgilimle yeniden ayrılmamak üzere bir arada olabilecektim. Aklıma geldi ek bir ayrıntı daha tam da vize başvuru formuna yazdığımız tarihte başlatmışlardı vizemi. Benim zaten Schengen vizem olduğu için geç veya erken olması sıkıntı yaratmadı ama yine de net şekilde bunu pasaportta görmenin nasıl bir ohh çektirdiğini tahmin edebilirsiniz. Vize başlangıç tarihi konusunda önemli olan nokta ise; bu tarihten itibaren 3 ay içinde Fransa’ya giriş yapmış olmanız. Aksi halde vizeniz geçerliliğini yitiriyor ve vizeye yeniden başvuru yapmanız gerekiyor. Amman dikkat!

Fransa demişken bu fotoğraf Drôme’dan ama Grasse yakınlarında bulunan enfes lavanta tarlaları da tam da böyle içlerinde elleri lavantalara çarpa çarpa koşası geliyor insanın. Görsel: Leonard Cotte

Yazımı sabırla sonuna kadar okumuş olduğunuz için çok teşekkür ederim. Fransız eşi durumundan uzun dönemli vize başvurusu ve alımı hakkında tecrübelerim bu şekildeydi. Bu bilgiler şu an taze ama bir süre sonra eskiyeceğini hatırlatmakta fayda var. Önümüzdeki yazıda Fransa’ya giriş yaptıktan sonra neler yaptım, nelerle karşılaştım bunları paylaşacağım. Dilerim başvurduğunuz bütün vizeleriniz uzuun dönemlerle onaylanır:)

Sevgiler,

Ek Türkçe okumalar için aşağıdaki başlıklara göz atabilirsiniz:

Fransız Konsolosluğunun yayınladığı : Fransa’da Yaşamaya Gelmek

Türk Bakanlığın Yayınladığı: Fransa’da Yaşayan Türk Kadınları İçin El Kitapçığı

Share:
, , ,
Bu post Türkiye'den Fransa'ya evlilik yoluyla gelişimi basamaklarıyla anlatarak aynı durumda olanlara kendi tecrübelerim hakkında fikir verebilmek adına yayındadır. Burada verilen bilgiler otoriteler tarafından uygulamadan kaldırılabilir/değiştirilebilir, güncelliğini kaybedebilir, yasaların ve dolayısıyla prosedürlerin de değişebileceğini hatırlamakta fayda var. Daima en güncel bilgiye Fransa İstanbul Başkonsolosluğu https://istanbul.consulfrance.org/ sitesinden ulaşabilirsiniz.

111 Comments

  1. Esra
    13 Mart 2018 / 15:57

    Selam.
    Bilgilendirici yazınız için teşekkürler. Evlilik sebebiyle fransa vizesinin prosedürlerine dair kısıtlı bilgi var internette. O yüzden düzgün yazılmış bir bilgi bulmak beni sevindirdi.
    Ancak yazınızda evlenme cüzdanını alışınıza kadar o kadar detay vermişken, vizeye hazırlanırken gerekli belgeleri nerelerden temin ettiniz, neyi çevirttiniz, neyi noter onaylı sundunuz vs. hiç bahsetmemişsiniz. Direkt vize randevusuna ve başvurusuna geçmişsiniz.
    Benim eşim Fransız vatandaşı. 3 yıldır evliyiz ve Türkiye’de yaşıyoruz. Ancak Fransa’ya taşınma kararı aldığımız için artık tam olarak vize evrakları hazırlama sürecine giriyorum ben de. Tam da o kısımda bilgi olmayınca üzüldüm.
    Bu arada biz de Marsilya’da yaşayacağız. Cote d’Azur bölgesini çok merak ediyorum 🙂
    Sevgiler

    • Eva
      Yazar
      16 Mart 2018 / 12:34

      Merhaba Esra,

      Dönüşün için teşekkürler, yorum okumak ve duyguları paylaşan birileri ile iletişimde olmak da çok keyifli. Büyük değişikliklere niyet etmek gerçekten insanı çok yoruyor, bilinmeyen sayısı bile belli olmayan denklem derken tam da bu halleri niteliyorum… Ama yeniliklere yelken açmak da büyük moral veriyor, kararınzı tebrik ederim.
      Öncelikle yetkili bir birim veya danışman firma değilim, yalnızca bu konu hakkında bilgi kıtlığı bulunduğundan ve kendi başvuru sürecimizde biz de sayısız soru işareti cevaplamak zorunda kaldığımızdan tecrübelerimi paylaştığım bir yazı yazdım. Fakat sürekli takipte olmadığımdan geçen zamanda yapılan değişikliklerden haberdar olmuyorum. Biliyorum ki bir süre sonra karmaşadan ve bilgi aramaktan çok yoruluyor insan bu konuda gayet iyi anlıyorum durumunu. Fransızca biliyorsan konsolosluk vb. resmi sitelerde türkçe dışında mutlaka fransızca dilini de seçerek okumayı denemelisin. Daha faydalı oluyor kesinlikle. Vize başvuru için gerekli evrak listesine ait bağlantı yazımda Vize Başvurusu ve Teslimi başlığı altında yer almakta, ancak değişikliklerden birisi bu noktada olmuş. Yorumunu okuduktan sonra adresleri ve paylaştığım ek okumaları yeniden kontrol ettiğimde (yazıyı yazdığımda bütün bağlantılar güncelken 5-6 haftalık süreçte değişiklikler olduğunu görüyorum bu ne hız:/) Vfs’nin, Fransa Devleti’nin vizelerle ilgili kendi resmi sitesine yönlendirme duyurusunu gördüm. https://france-visas.gouv.fr/ adres burada. Sitede türkçe seçeneği var ancak Vfs başvuru merkez adresleri dışında faydalanılabilecek bütün bilgiler Fransızca. Vize başvurusu evrak listesi için aynı sitede https://france-visas.gouv.fr/web/france-visas/famille-de-francais bu bağlantıda «Conjoint de français» başlığı altında uzun dönemli vize konusu üzerinden ilerleyebilirsin.
      Turistik veya uzun dönemli olsun her türlü vize başvuru işlemi tamamen prosedürler göz önünde bulundurularak yapılmalı. Aksi halde neden kabul almadığınızı bile öğrenemeden red alınabilir. Benim belirteceğim nokta atışı belgeler sürekli yapılan değişikliklerde yanlış yönlendirmeye sebep olabileceğinden yazımda hangi belgeleri tercüme ettirdiğimi belirtmedim. Ancak paylaşmış olduğum bağlantılar, pdf dosyaları ve ek okumalarda, mesela Türkiye’den ayrılmadan önce diplomaları, çalışma belgelerini, nüfus kayıt örneğini vb. ülkeden ayrıldıktan sonra ulaşılması güç olan belgeleri toparlama hatırlatmaları gibi açıkça hangi belgelerin gerekli olabileceği veya çevirisi istendiği belirtiliyor.
      Biz fransız evlilik cüzdanı ve acte de mariage belgelerini teslim aldıktan sonra vize başvurusunda bir zorluk yaşamamıştık. Siz zor olan kısımları çoktan atlatmışsınız zaten. Dilerim bütün planlar umduğunuz gibi gider ve bir an önce yeni hayatınızı kurmaya başlarsınız. Fransa’nın güneyi, havası… çok güzel seçim. Bol güneş ve tarih. Gezecek görecek enfes kasabalar da cabası:)
      Sevgiler,

      • Zehra
        8 Kasım 2018 / 08:34

        Merhaba cok guzel acıklamıssınız yanlız benım kafama takılan bırsey var onun hakkında bı acıklama görmedim .. simdi benım nisanlım fransada ama turk vatandası evlılık oncesı basvurmak gerekıyormus fransadakı konslosluga onlar bize su tarıhte nıkah kıyın dıye gun vereceklermiş . Bu nıkah öncesi basvuru Turk vatandasları içinde gecerlimi ? Yoksa sadede fransa vatandasları ıcınmı gecerli ?

        • Eva
          Yazar
          8 Kasım 2018 / 11:19

          Merhaba Zehra,
          Yorumun için teşekkür ederim.
          Öncelikle hatırlatmam gerekli ben resmi bilgi veremem. Anladığım kadarıyla bahsedeyim. Nikah öncesi başvuru dediğin CCAM belgesi sanırım. Eşin veya sen fransız vatandaşı olsaydınız evliliğiniz Fransa’yı daha yakından ilgilendirecekti. Ancak anladığım kadarıyla ikiniz de fransız vatandaşlığı bulunmuyor. Bu durumda CCAM belgesine gerek olacağını düşünmüyorum. Yine de eş durumunda Fransa’ya geliş sürecinde etkili olabilir, zaten fikrim olmadığı için yazımda yer verdiğim bir konu değil.
          Sonradan senin geliş sürecinde sıkıntı çıkmaması için nişanlın Fransa’da bağlı bulunduğu konsolosluktan detaylı şekilde ne yapılmalı, hangi sırayla yapılmalı bunları sorup öğrensin. Ben Marsilya’ya bağlıyım ve oraya sorduğum sorularda (hep telefonla ulaştım) yardımcı olmaya çalışıyorlar. Resmi kurumun vereceği cevaba göre hareket etmeniz en doğrusu olur diye düşünüyorum.
          Sevgiler,

          • Zehra
            8 Kasım 2018 / 20:28

            Nısanlım bılgı almak ıcın strazburgdakı offi gıttı ama onlar maıl atacaksın demısler bılgı dahı vermemısler maıl atıı ıkı hafta olacak onada cevap vermedıler . Strazbugda n baska nereyı arayıp bılgı alabılırz yardımcı olurmusunuz ? Durduk maıl beklıyoruz kım bılır daha be kadar beklıcez

            • Eva
              Yazar
              17 Kasım 2018 / 23:51

              Merhaba Zehra,
              Önceki cevabımda söylediğim gibi nişanlın bağlı bulunduğu konsoloslukla iletişime geçsin. Durumu nedir, kaç yıldır, nerede yaşıyor bilmiyorum ama ikinizde de Fransız vatandaşlığı yoksa senin Fransa’ya geliş sürecine dair Fransa’da bağlı olduğu Türk konsolosluğundan bilgi alabilir en azından oradan yönlendiriler. Bu arada sen veya nişanlın Türkiye’de hangi Fransız konsolosluğundan vize alacaksanız onlarla da iletişime geçip vize şartlarını öğrenebilirsiniz. İki Türk evliliği durumunda prosedür nedir bilmiyorum.
              Sevgiler,

              *Bilen birileri varsa cevaplasın arkadaşlar, teşekkürler.

        • ...
          13 Kasım 2018 / 19:59

          Esin türk vatandaşı ise nikah yaptıktan sonra esin hangi ülkedeyse eğer ordaki valilikte aile birleşme isteğinde bulunacak bulunduktan sonra bi kağıt verecekler o kâğıtta gerekli evraklar var esin evrakları hazirlayacak seninde turkiyeden evrak göndermen lazım evrakları en kısa zamanda içeri verecek bi sorun bi eksik yoksa seni turkiyden vize için çağıracaklar sonrasındada birşey kalmıyor.

  2. Savas
    18 Nisan 2018 / 10:09

    Merhaba,

    Yazı için çok teşekkürler, merak ettiğimiz bir çok noktayı aydınlatmış oldunuz.
    Yalnız bir sorum olacak ; TR’deki OFII aşamasında bir dil yeterlilik sınavından bahsediliyor, eğer Fransızcanız yeterli görülmezse, Türkiye’de 2 haftalık bir kurs almanız zorunlu kılınıyormuş. Yazınızda sizin de Fransıcanızın olmadığından bahsetmişsiniz fakat anladıüım kadarıyla hiç bir evrede bir dil yeterlilik sınavına tabi tutulmamışsınız. vize sürecinde karşınıza dil ile ilgili bir zorluk çıkmadı mı? Teşekkürker.

    • Eva
      Yazar
      18 Nisan 2018 / 10:48

      Merhaba Savaş,
      Bu yolun birçok bilinmeyeni ile insanda büyük stres yarattığını fazlasıyla tecrübe ederek öğrendim. Fikir verebilmek anlamında faydalı olmak ve sizlerden gelen geri dönüşlerle yazımın amacına ulaşıyor olduğunu öğrenmek oldukça motive edici. Çok mutlu oldum ve teşekkür ederim.
      Dil konusunu doğru anladığını ve bu konuda DİKKAT! “latin alfabesini” dahi bilmiyor olmanın uzun dönemli vize almada olumsuz bir faktör olmadığını öncelikle belirteyim. İçini rahat tut lütfen. Benim de okuduğum, benden önce yaşanmış durumlarda dil kursu Fransa’ya gelmeden veriliyormuş, iki haftadan sonra bir ara 6 aya bile çıkarılmış galiba bunu da okumuştum. Ancak benim sürecimde Türkiye’de bu konuda hiçbir adım bulunmuyordu. Göçmenler, Fransa’ya geldikten sonra OFII’nin anlaşmalı olduğu özel dil kurslarına, OFII tarafından yönlendiriliyor. Ve ülkeye uyumlu olunması, sosyal hayata katılım sağlanması vs. durumlar için zaten öğrenmenin gerekli olduğu dili Fransa’da yaşayarak öğrenmeye başlayıp devam edebiliyorsun.
      Fransa’ya geldikten sonrası, peşinden sürüklendiğim belgeler, burada yaşam vb. bilgileri de gelecek yazılarımda paylaşmaya başlayacağım.
      Dilerim işlemlerin bir an önce tamamlanır.
      Sevgiler,

  3. Vedat
    24 Nisan 2018 / 06:51

    Merhaba değerli bilgilendirmeleriniz den dolayı sizi tebrik ediyorum
    Ben sizin gibi bir yol kat ettim ama ben vizeye takıldım 23 03 2018 de vize başvurusu yaptım belgeleri vfs globale tam 5 haftadır verdim ama hiç bir cevap yok ama sizinki 5 günde çıkmıs
    Acaba daha ne kadar sürecek her hangi bir bilginiz varmı bide fransaya gelince yanınızda ne gibi belgeler getirdiniz
    Şimdiden verdiğiniz cevaptan dolayı teşekkür ederim .

    • Eva
      Yazar
      27 Nisan 2018 / 16:21

      Merhaba Vedat,
      Öncelikle bu yola çıkma kararın ve evliliğiniz dolayısıyla ikinizi de tebrik ederim.
      Yazılarımı, başlangıçta yaptığım taramada internetteki yazıların evlilik veya uzun dönem Fransa vizesi alma konusunda yok denecek kadar az bilgi ve fikir vermesi dolayısıyla sonradan benim durumumda olacak arkadaşlara fikir verebilmesi adına hazırlayıp paylaşıyorum. Yani bunlar tamamen sivil bir kişinin deneyimledikleri, kesin bir bilgi vermem olanaklı değil. Zaten bu konuda danışman firma ile bile görüşsen kimsenin kesin bir bilgi veremeyeceğini göreceksin.
      Bu noktada tavsiyem konsolosluğa ulaşıp (telefon, e-posta…) kendini hatırlatmak adına, durumunu ve ne kadar süredir beklediğini belirtmendir. Bu hatırlatma işini fransızca biliyorsa eşinle yapman biraz daha yardımcı olabilir. Birilerine ulaşabilirsin umarım. Verecekleri cevap en kötü ihtimalle şu an çok yoğunuz size evrak incelemeniz sonrası bilgi vereceğiz olacaktır. Ama en azından kendini ve dosyanı hatırlatmış olursun.
      Fransa gelişi ve sonrası için deneyimlerimi de sonraki yazılarımda paylaşacağım.
      Ama en önemliler özetle: Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A, ben nüfus kayıt örneğimi getirmiştim ancak burada hem fransızcaya çevirtmem gerekti, hem de sécurité sociale başvurumda doğum belgesi istendi. Ben frasa’daki türk konsolosluğundan aldım. Türkiye’de nereden alabileceğin konusunda öncelikle nüfus müdürlüğüne danışmalısın). Bunun dışında yazımda belirttiğim OFII randevun sonrası alacağın sağlık raporu, pasaport içinde verecekleri OFII yazısı (konsolosluk onay damgası ile) ve diplomaların, çalışma belgelerin. Bu son ikisi için tercüman, noter ve apostil yaptırmak…
      Detaylı şekilde sonraki yazılarımda paylaşacağım.
      Bol şanslar dilerim,

  4. Hüseyin
    20 Mayıs 2018 / 09:42

    Merhaba, bilgilendirici yazınız için teşekkür ederim. Kısaca şunu öğrenmek istiyorum, Nişanlım Fransız vatandaşı ve ben İstanbul’da yaşıyorum. Bekar iken hangi belgeleri almam gerekiyor?

    • Eva
      Yazar
      29 Mayıs 2018 / 13:49

      Merhaba Hüseyin,
      Hayatında yaptığın güzel değişiklikler dolayısıyla tebrik ederim. Yazım fikir verdiyse ne mutlu bana. Sormuş olduğun soru çok genel, ancak hangi belgeleri arıyorsan ona yönelik resmi kurum üzerinden (öncelikle internet sayfalarını kontrol etmeni) öğrenmeni tavsiye ederim. Mesela evlilik işlemleri için soruyorsan; her ikinizin de bağlı bulunduğunuz belediyelerden, hangi ülkede evlilik yapacaksanız, ona göre belge listesi sorgulamanız doğru olur. Türkiye’de yaptığınız evliliğin geçerliliğini Fransa’da da isteyecekseniz, ki bu bizim izlediğimiz yol olmuştu, yazımda çok detaylı şekilde hangi kurumlarla görüştüğümüzü paylaştım. Fİkir almak için oradan faydalanabilirsin. Bunun dışında Fransa’ya aile birleşim vize başvurusu yapacaksan yine evliliğin sonrası için gerekli olacak evrak listesini Fransa’nın resmi sitesinden : https://france-visas.gouv.fr/ öğrenebilirsin. Sitede türkçe dil seçeneği var ancak Vfs başvuru merkez adresleri dışında faydalanılabilecek bütün bilgiler Fransızca. Vize başvurusu evrak listesi için aynı sitede https://france-visas.gouv.fr/web/france-visas/famille-de-francais bu bağlantıda «Conjoint de français» başlığı altında uzun dönemli vize konusu üzerinden ilerleyebilirsin. Fransızca’yı da nişanlınla birlikte anlayıp evrakını ona göre toparlayabilirsin.
      Sevgiler,

      • Hüseyin
        2 Haziran 2018 / 03:10

        Çok teşekkür ederim, tabi ki de ciddi anlamda ışık tuttu ve düşüncelerim berraklaştı. Evli olmadığımızı kanıtlar nitelikte olan evraklar nelerdir? CCAM belgeleri için bağlantınızı kontrol ettim 5 sayfalık pdf var bunu nişanlım ile birlikte mi doldurmamız gerekiyor? Biz İstanbul’da evleneceğiz ve ilk etapta buradan başlamamız gerekiyor değil mi? Yani nikah kıyılmadan yapılması gerekenler var öyle midir?

        Cevaplarınız beni çok mutlu edecektir ve çok değerlidir. Teşekkür ederim 🙂

        • Eva
          Yazar
          2 Haziran 2018 / 16:13

          Merhaba Hüseyin,
          Nikahlanmadan önce, önceki cevapta belirttiğim gibi, sen ve nişanlın ayrı ayrı bağlı bulunduğunuz belediyelerden nikah için gerekli evrak listesini edinmelisiniz. Çünkü her an kurallar değişebiliyor. Benim paylaştığım belgeler örnek olması ve biraz daha konuda geçen terimleri (belge isimleri vb.) öğrenmek anlamında faydalanabileceğin dokümanlar. Mesela nişanlın sorduğunda ona da senin ve onun evli olmadığınıza dair belge isteyeceklerdir, bu durumda senin için nüfus kayıt örneği (senin medeni halini belirten belge) nişanlın için acte de naissance (onun doğum belgesi, yine medeni halini göstermek için) kullanılabilir. Ancak bunların teyidini yine resmi kurumdan istemelisiniz. *Fransa’ya sunacağın türkçe evrakı fransızcaya tercüme ettirmen isteniyor ancak bunu da listelerde belirtiyorlar tercüme edilmiş ve onaylı gibi. Ama bunu yine listerden teyit etmelisiniz. Biz nüfus kayıt örneğimi tercüme ettirmiştik CCAM için.
          Bahsettiğin 5 sayfalık formu eşimle birlikte doldurmuştuk, nerede, ne zaman tanıştınız vb. sorular da yer alıyordu. Bunun için yine nişanlınla birlikte okuyup anlamalı ve öyle doldurmalısınız, bazı sorulara sadece o cevap yazıyor, bazıları seninle, bazıları ise ikinizle ilgili olabilir.
          *Bu arada teslim edeceğiniz her evrakın fotoğrafını veya bir kopyasını mutlaka almalısın. Sonradan onlarca evrak daha teslim edeceğin için hatırlaman daha kolay olur.
          Yazımda belirttiğim gibi konsolosluk bize açıkça CCAM belgenizin tarihi, resmi nikah tarihinizden önce olmalı dedi. Ancak olmazsa ne oluru hiç düşünmeyip bütün planlamamızı buna göre ayarlamaya çalışmıştık.
          Son bir nokta; işlemlerle ilgili her dokümanın varsa mutlaka fransızca olanını da okumak çok faydalı olacaktır.
          Sevgiler,

          • Hüseyin
            5 Haziran 2018 / 17:41

            Merhaba, çok teşekkür ederim bu bilgilerle devam ediyoruz, Cuma günü konsolosluğa randevu aldık evrakları teslim edeceğiz, CCAM için dolduracağımız 5 sayfalık formda birkaç soruyu sormak istiyorum, patronunuzun ismi ve adresi diyor bunu tam adres mi vermeliyiz ve bizden bunu neden istiyor olabilirler? Teyit edecekler mi acaba? Diğer bir konu da Tanışma hikayemiz ne doğrultuda olmalı? Ne gibi bir hikaye yazabiliriz sizce?

            • Eva
              Yazar
              6 Haziran 2018 / 23:06

              Merhaba Hüseyin,
              Bir adım daha atmışsınız, tebrik ederim. Soruların için; dokümanda cevabı istenen her ne ise ona karşılık gelecek cevapları vermek bizim yapmaya çalıştığımız şey oldu. Teyit edip etmedikleri hakkında bilgi veremem, bizi arayan herhangi biri olmadı. Bence bunları düşünmek bu süreçte fayda sağlamak yerine sana ve nişanlına boşuna bir endişe yükü getirir. Muhtemelen gerekli durumda kontrol etmek üzere bu bilgileri talep ediyorlardır veya geçmişte başka çiftlerin işlemlerinde gerekli olmuştur ve şimdi kontrol edilmiyor bile olsa prosedür gereği istemeye devam ediyorlardır… Tabii bunlar sadece benim fikirlerim. Bu konuda görevli olmayan kimsenin net bir cevap verebileceğini düşünmüyorum. Zaten önemli olan sebebi değil. Dokümanda talep edilen bilgi her ne ise ve sende mevcutsa doğru şekilde yazmalı ve geçmelisin.
              Çalıştığın bir yer varsa açık adresi vb. hangi bilgiler isteniyorsa olduğu gibi yazmak en mantıklısı. Birden fazla iş yerinde de çalışıyor olabilirsin. Böyle bir durumda ben olsam: sözleşme sayım çok yüksekse bir iki taneyi veya daha az ise en fazla çalıştığım yerin bilgilerini yazar, durumu da belirtirdim.
              Tanışma hikayeniz için ise her nasıl olduysa özetle yazabilirsin. Nerede (iş yeri, ortak arkadaş vs.), hangi tarihte gibi. Burada önemli olabilecek bir şey varsa o da ikinizin de tutarlı olmasıdır diye düşünüyorum. Olduğu gibi belirttiğinde sonrasında sorulsa bile zaten hayatın boyunca aklında olan bir bilgi olacak.
              Siz sadece hangi bilgiler isteniyorsa ona göre doldurup formunuzu teslim edin gerisini düşünmeyin. Umarım hızlıca CCAM kağıdını alırsınız.
              Sevgiler,

  5. Gaye
    18 Haziran 2018 / 16:18

    Merhaba
    Bu mesajı uzun uzun sinirden ağladıktan sonra yazıyorum. Yazınız beni bir nebze olsun sakinleştirdi. Çok teşekkür ederim

    Öncelikle sorum şu olucak conjoint français vizesi çıktığında ne kadar bir süre veriliyor? En azından sizin aldığınız vize kaç aylıktı?

    Bu arada ben Fransa’da bir fransızla evlendim ve fransa’da bu işlemleri başlatmak istedim fakat maalesef yaşananlar ve yönlendirmeler sonucu Türkiye’den yapmak durumunda kaldım. Benim tek problemim evliliğimi Türkiye’de tescil ettirebilmek. Bunu başarabilirsem vizemin çıkacağına inanıyorum.

    • Eva
      Yazar
      19 Haziran 2018 / 10:03

      Merhaba Gaye,
      Evliliğini tebrik ederim. Dilerim bir an evvel eşinle bir araya gelirsiniz.
      Vize süreci bilinmeyenlerle dolu olunca yıpratıcı olması kaçınılmaz oluyor. Haklısın ama hep aklında tutman gereken şey bütün bunların biteceği ve senin, hayatına bambaşka keşiflerle devam edeceğin gerçeği olmalı bence. Hayat, umutsuz geçmez:)
      Eş durumu ile gelenlerde hep bir yıl duydum, benim de vizem bir yıllık çıktı. Bunu Fransa’da yaşarken oturma iznine çevirip süre sonlarında izni yenileyerek uzatıyorsun.
      Fransa’da evlenmek livret de famille bekleme süreni ortadan kaldırmış, çok iyi bir karar olmuş. Ancak bir Türk vatandaşı olarak zaten Türkiye’deki Fransız konsolosluğundan vize almak durumundasın. Yani Fransa’da evlenip vize alma işlemlerini Türk olarak Fransa’da yürütüyor olmak vize alma sürecine ters oluyor. Sığınmacı vb. bir durumun olsa kendi ülkene dönmeden işlemleri yapıyorsun ama bu bambaşka bir izin sınıfı. Evlilik için örneği olan kimseler varsa da burayı cevaplarlarsa mutlu olurum, başkalarına da fikir vermiş olurlar.
      Ben Türkiye’de evlilik tescili yaptırmadım ancak, bağlı bulunduğun nüfüs müdürlüğüne giderek, varsa direkt talep edebilirsin. Yoksa da “şurada, şu tarihte evlendim. Medeni halimin ülkemde de kayıtlara alınması” diye bir dilekçe ile (livret de famille fotokopini ekleyerek) beyanda bulunup bunu çözebilirsin diye düşünüyorum.
      Vizen gereklilikleri yerine getirdiğin sürece çıkacaktır bu konuda endişe duymamalısın. Sadece senden istenen evrakı doğru bir şekilde iletmen bunun için yeterli sebep.
      Sevgiler,

      • Gaye
        29 Haziran 2018 / 17:53

        Tekrar Merhaba,
        Bilgilendirme için teşekkürler Eva.

        Mevzu bahis olmuşken ben size bildiğim kadarını anlatayım. Fransa’da evlendiniz ve vizenizi Fransa’da almak istiyorsunuz, nasıl yapılabilir bu işlemler?

        Fransa’da evlenmiş benim gibi arkadaşlar eğer 6 ay beraber yaşamışlarsa evlilik öncesi de olur ve bunu kanıtlayabilirlerse vize işini Fransa’da halledebilirler . Biz 5 aydır birlikteydik maalesef olmadı. En önemli nokta ise o dönem orada bulunmanızı sağlayan vize tipinizin uzatılabilecek bir vize olması. Örnek veriyorum öğrenci vizesi gibi aldığınızda OFII tamponu vurdurduğunuz vizeler uzatılabiliyor. Ama asla Türkiye’den yapmak istemiyorum derseniz Fransa’da illegal olarak bulunup işlemleri hallediyor olmanız gerekir, Nice prefecture lüğünde bana 8 ayı bulduğunu söylediler. Herneyse Benim vizem 5 aylık long sejour temporaire vizesi olduğu için Fransa’da uzamadı Türkiye’ye dönmek durumunda kaldım.

        Evlilik bildirimi için formul A(fransız eşin doğum belgesi) formul B( evlilik belgesi) denen, la haye konferansında belirlenmiş uluslararası geçerliliği olan belgeler Türkiye’de ki Türk makamları( ilçe nüfus müdürlüğü) tarafından talep edildi. Fakat sıkıntı şu, işi bilmeyen insanlar Fransa’da da devlet makamlarında çalışabiliyor ve yardımcı olmuyorlar.Bu evrakları talep edebileceğiniz makamlar belediyelerdir ve belediyelerin bu formul a ve b yi acte de naissance ve acte de mariage la beraber vermesi gerekir. Bilmeyen biri karşınıza çıkabilir bu şekilde belirtin yardımcı olurlar. Buna istinaden 2. bir yol ise Fransızca olan evlilik belgesi ve doğum belgelerinin apostil mühürlü olması gerekiyor tabi aynı belgelerin noter onaylı çevirileri de istendi. Son yol ise Fransa’daki herhangi bir Türk konsolosluğundan bildirmek. Bunun için istenen belgeler konsolosluk notlarında yazar.

        Ben bu belgeler için çeviri noter ve apostil için 150 euro Türkiye’de ödemek durumunda kaldım ve hala işlemi sonuçlandırabilmiş değilim. Kesinlikle önerim Türk Konsolosluğunda yaptırmanız olucaktır.

        • Eva
          Yazar
          2 Temmuz 2018 / 14:38

          Merhaba Gaye,
          Bahsetmiş olduğun, nikahı Fransa’da kıyıp orada kalma ve oturma izni işlemlerini Fransa’dan ayrılmadan yürütebilme yolları diğer okuyuculara da fikir verebilir, teşekkürler. Birkaç noktayı detaylandırmakta fayda var diye düşünüyorum.
          Öğrenci vizesini uzatmak için okulu planlamak gerekecektir, yani vizenin gerçekten uzatılmasının gerekliliği kanıtlanmalıdır. Diyelim ki yaz dönemine denk geliyor ve ek ders alınacak veya önceden başlanmış olan projenin sonu gelmedi vb. Aksi durumda vize uzatmaya onay alınamayabilir. Diğer nokta; yasal olmayan hiçbir alternatif için hak iddia edilemeyeceğini hatırlamak iyi olur. Benim denemeyi düşüneceğim bir yol olmazdı açıkçası. Yine de bu seçenek üzerinden gidilecekse oturma izni yasallaşana kadar, bu durumun yaşam şartlarını etkileyeceğini (çalışamamak gibi…) göz önünde bulundurmak bence çok önemli.
          Fransa’da yaptığınız nikahı Türkiye’de geçerli saymak için olan süreçten bahsetmişsin anladığım kadarıyla, bu da ihtiyaç duyulabilecek bir bilgi. Katkılarından dolayı teşekkürler.
          *Yurt dışında yabancı makamda yapılan evliliğin Türkiye’de kaydı ile ilgili denk geldi. Bir ekleme yapmak istiyorum: Evliliği gerçekleştirdikten sonra, türk eşin, evliliği yapan makamdan aldığı yazıyı en geç 30 gün içinde bağlı olduğu konsolosluğa sunması gerekiyor. Sonrasında konsolosluk evlilik beyanını düzenleyerek ilgili nüfus müdürlüğüne gönderiyor. Bu şekilde evlilik tescili Türkiye’de de yapılmış oluyor. Konsolosluk sayfasında bununla ilgili açıklama ve istenen evrak şu şekilde:
          “Sözkonusu evliliğin Türkiye’de tescil edilebilmesi için nikahın yapıldığı ülkedeki Türk Konsolosluğuna evlilik bildiriminde bulunulması gerekmektedir. Gerekli belgeler şunlardır:
          Yabancı uyruklu eşin uluslararası doğum belgesi (Formül A),
          Uluslararası evlenme belgesinin aslı
          Eşlerin nüfus cüzdanlarının asılları,
          Yeni Nüfus Cüzdanında kullanılmak üzere, son 6 ay içinde çekilmiş 2 adet renkli fotoğraf. (Fotoğrafların hepsinin aynı ve önden çekilmiş olması gerekmektedir. Bilgisayarla çoğaltılmış fotoğrafların renkleri folyo ile kaplama sırasında dağıldığından bu tür fotoğraflar kabul edilmemektedir. Başörtülü fotoğraflar Evlenme Yönetmeliği uyarınca alın ve çene açıkta olmak şartıyla kabul edilmektedir.) – Sağlık Raporu: Türkiye’deki bir sağlık kurumundan alınabilir.”
          Ancak herhangi bir dış temsilcilik yoksa veya bu süre içinde kişi beyanda bulunamamışsa; evliliği gerçekleştiren makamdan aldığı evlenme belgesini, kanuna göre, türkçeye tercüme ettirip usûlüne göre onaylanmış ve Dışişleri Bakanlığınca tasdik edilmiş olması şartıyla yurt içinde nüfus müdürlüğüne vererek işlemi tamamlıyor. Bu süreçte de yine senin bahsettiğin belgeler isteniyor anladığım kadarıyla.
          Sevgiler,

  6. Özge
    23 Haziran 2018 / 03:00

    Merhaba nişanlım fransada türk vatandaşı orada marketi var bizim neler yapmamız gerekiyor nikahtan sonra çünkü oda Bende bilmiyoruz şimdiden tesekur ederim

    • Eva
      Yazar
      27 Haziran 2018 / 10:12

      Merhaba Özge,

      Yazıyı ve bu süreçtn geçen bir çok arkadaşın yorumlarını detaylıca okursan nereden başlayacağına; mesela edinmen gereken evrak nedir, bu evrak listesine nereden ulaşacağın gibi başlangıç konularına dair biraz fikir edinmiş olursun. Sonrasında uzun dönemli vize başvurusu için usanmadan okumaya devam etmek ve gösterilen yolu tecrübe etmek kalıyor. Bu esnada da aklına takılan soru işaretleri olabilir, yine buradan veya iletişim sayfamdan bana ulaşabilirsin.
      Yine de hatırlatmakta fayda var konu için en yetkili olan sayfa direkt Fransa devletinin sayfasıdır. Vize başvurusu evrak listesi için Fransa resmi sitesinde «Conjoint de français» başlığı altında uzun dönemli vize konusu üzerinden ilerleyebilirsin. Eğer dilin çok iyi değil veya hiç yoksa Fransızca’yı da nişanlınla birlikte anlayıp evrakını ona göre toparlayabilirsin.
      Evliliğiniz için ikinizi de şimdiden tebrik ederim.
      Sevgiler,

  7. Hüseyin
    1 Temmuz 2018 / 21:59

    Merhaba, Cevaplarınız içim şimdiden teşekkür ediyorum, CCAM belgesi için beklememekteyiz 2 hafta kadar oldu bizden istenilen belgeleri teslim edeli. Biz bu aşamada belgemizi ne zaman alabiliriz diye konsolosluğa soru sorsak uygun olur mu? Belgemizi elden mi teslim alıyoruz?
    Bir de formül B ve Mernis ile ilgili detaylı bilgi alabilir miyim rica etsem?
    Çok teşekkür ederim.

    • Eva
      Yazar
      2 Temmuz 2018 / 15:24

      Merhaba Hüseyin,
      Yukarıda, yazımda CCAM bekleme ve teslim alma sürecinden bahsetmekteyim. O kısımlara yeniden göz atabilirsin.
      Ek olarak biraz daha detaylandıralım. 6 – 8 hafta olarak belirtilen süre bitiminde eşim, konsolosluğa e-posta ile evrakın gelip gelmediğini sordu. CCAM kağıdının ellerine yeni ulaştığına dair hızlı bir dönüş almıştık. Elden teslim almak için, hafta içi öğleden önce uygun olduğumuz bir saati önceden belirtmemiz şartıyla, fransız eşin kimlik kartı ile gelip alabileceğini belirtti konsolosluk görevlisi. Eğer fransız eş Türkiye’de değilse şöyle bir yol izlenebilir: Yine e-posta ile türk eşin (fransız eşin kimlik fotokopisi arkasına türk eşin geleceği ve durumu belirten bir dilekçe ile) gelip belgeyi konsolosluktan alıp alamayacağı sorulabilir/önerilebilir.
      Formül B çok dilli evlenme belgesi oluyor, evliliğin Türkçe dışında, uluslararası anlaşmalara taraf olmuş, diğer ülke dillerinde de yer aldığı belge. Mernis Evlenme Bildirimi belgesi ise Türkiye’de evliliğinizin kayıtlara geçmiş olduğu belge. Bu belgelerle ilgili detayları, alınanı alınamayanı neler yapılabileceğini yazıda belirtiyorum. Yine o kısmı gözden geçirebilirsin.
      Sevgiler,

  8. Hulya
    14 Temmuz 2018 / 22:32

    Merhaba,
    Ben cifte vatandaşim fransa ve turk. Ben fransada yaşiyorum nisanliyim turkiye de bu ayin sonuna randevu aldim, ankara’nin konsolosluğuna ankara cunku bizim ki oraya düşüyormuş. Ben burda hangi belgeler götürmem lazim ? eksik olmamisi için çünkü sitede cok bilgi vermiyorlar ne yapicami bilemedim. Ve nisanliyim hangi belgeleri hazirlamasi gerekiyor ? Nikahimiz ankara da mi kiyacaz ? Dil kurusu gitmek zorundami ? Simdiden cok teskkur ederim.

    • Eva
      Yazar
      14 Temmuz 2018 / 23:36

      Merhaba Hülya,
      Kararınız için ikinizi de tebrik ederim.
      Danışman firma olmadığım için net şekilde bu evrak şudur deme şansım bulunmuyor ancak nerelere bakarak başlayabilirsin ondan söz edebilirim.
      Yazdıklarındarından tam olarak hangi aşamadasınız anlaşılmıyor. Mesela CCAM belgenizi aldınız mı? Almadıysanız yazımı detaylı okursan ilgili dokümanı bulabilirsin. Vatandaşlığın olduğuna göre senin fransızcan vardır diye düşünüyorum. Bu çok iyi bir avantaj. Eşin ve senin için gerekecek bütün belgeler için mutlaka fransız devletinin resmi sitesini ve konsolosluğun sitesinde fransızca dili ile arama yapıp verilen bilgileri fransızca okuyup değerlendirmeni tavsiye ederim.
      Türkiye’ye gelirken gerekecek belgeler için yine bunları araştırmalısın. Sitede çok bilgi vermiyorlar demişsin ancak biz bütün işimizi orada yazan listelerle hazırlayıp yürüttük. Ve hiç eksik evrak diye dönüş almadık. Yine de için rahat etmiyorsa hazırlığını yapıp telefon ederek veya e-posta ile evrak listesini teyit ettirebilirsin.
      Nikahınızı mümkünse Fransa’da kıyın. Bunun sebebi, yine yazımda anlattığım gibi, livret de famille (fransız aile cüzdanı) bekleme zamanınızı ortadan kaldırmak olur. Bu sayede eşin fransa’dan dönüp hızlıca vize için başvuruda bulunabilir. Ancak fr’de nikah kıyma şansınız bulunmuyorsa tr’de herhangi bir belediyede de nikah kıyabilirsiniz. Bizim sürecimiz o şekildeydi. Sonrasında tr’den livret de familleye başvurup bekledik sadece.
      Dil kursu için tr’de ben hiçbir şey yapmadım. Fransızca için de hiç profesyonel bir çalışmam olmamıştı. Yani fransızca bilmiyordum. Vize sürecimde bu sorulmadı. Fransa’ya geldikten sonra OFII ile yaptığım görüşme sonrasında beni dil kursuna yönlendirdiler. Şu an uygulama hala bu şekilde. Bir şeyler değişse bile dil bilmediği için kimsenin vizesinin reddedileceğini düşünmüyorum. Şöyle düşün biz, alfabemiz dolayısıyla latin harflerini tanıyor ve biliyoruz. Buraya göçmen olarak gelen binlerce hintli, japon, arap… latin alfabesi kullanmayan hatta okuma-yazması olmayan insan var onlar alfabeyi ve her şeyi baştan öğreniyorlar. Dil konusunda, ihtiyacı varsa, eşin fr’ye geldikten sonra bir şeyler yapacak. İhtiyaç duymuyorsa da (basit bir sınav yapılıyor, bunlardan ileride bahsedeceğim) kursa katılmayacak.
      Biliyorum hiç bilgisi olmayınca insan daha hızlı sıkılıyor ama sakın yılmayın. Bıkmadan usanmadan okumaya ve aramaya devam edin. Ben o şekilde ve tabii ki eşimle her şeyi çözebilmiştim.
      Sevgiler,

      • Hulya
        18 Temmuz 2018 / 20:26

        Merhaba,
        Cok teskkur ederim yardimlariniz için
        Şuan hazirladim kagitlar quesitonnaire, attestations d’hébergement ailemin evin adressi gostericem ve acte de naissance ve kimlik fotopisi.

        • Hulya
          18 Temmuz 2018 / 20:31

          Merhaba,
          Bide CCMA nedir ?
          Teskkur ederim simdiden

          • Eva
            Yazar
            26 Temmuz 2018 / 14:09

            Merhaba Hülya,
            CCAM belgesinin açılımı Certificat de Capacité à Mariage. Yazımın “Evlenmeden Önce” başlığında evraka dair bilgiler yer alıyor. Bir fransız vatandaşı yabancı uyruklu biriyle nikah yapacaksa Fransa her iki kişinin de evli olmadığını kanıtlamasını istiyor. Ve eşler evli olmadıklarına dair belgeleri sunduklarında onlara CCAM belgesi veriliyor. Bu evlenmenizde bir engel olmadığını Fransa’nın onaylamış olduğu bir belge. Nikah yapmadan önce almış olmanı istiyorlar.
            Ancak nikahı fransa’da yapacaksanız bağlı olduğun belediye ile görüşüp detaylı ve taze bilgi alabilirsin.
            Sevgiler,

        • Eva
          Yazar
          26 Temmuz 2018 / 14:04

          Merhaba Hülya,
          Bu hazırladığın evrak ne için bilemiyorum. Mesela fransa’da nikah başvurusu mu veya her ne içinse detaylı yazabilirsen yorumları okuyan arkadaşlara da yardımcı olacaktır. Bir de kaynak vermen durumunda yine ihtiyaç duyan kişiler de faydalanabilirler.
          Dilerim her şey yolunda devam eder.
          Sevgiler,

  9. Hüseyin
    17 Temmuz 2018 / 23:40

    Merhaba, yazınızda belirttiğiniz bu CCAM den sonraki alınacak olan ikinci evrak nedir? Eşinizin gelemediğini söylediğiniz, bir de gelemediği takdirde tam olarak nasıl bir dilekçe yazmalıyız nüfus cüzdanının arkasına? Ve hangi dilde yazacağız?
    Teşekkürler.

    • Eva
      Yazar
      26 Temmuz 2018 / 13:51

      Merhaba Hüseyin,
      CCAM sonrası nikahınızı kıydınız. Nikah sonrası, uzun dönemli aile birleşim vizesine başvuru süreci başlıyor. Yazımda “Nikah ve Sonraki İşlemler” başlığında süreçten bahsediyorum, bağlantılar mevcut ancak yine de toplamaya başlamadan önce şu an istenen evrakı kontrol etmen iyi olur. Zaman geçiyor talep edilen evrakta veya sayısında değişiklik olmuş olabilir. Fransız aile cüzdanı (livret de famille) ve acte de mariage alman gerekiyor. Ki bu evrak ile vize başvurusu yapabilesin.
      Fransız konsolosluğu ile yapacağın bütün yazışmaları fransızca yapmak hem kendinizi anlatmak hem de daha kolay anlaşabilmek adına en makntıklı yol olur diye düşünüyorum. Biz hiç türkçe yazışmadık.
      Fransız vatandaşı gelemediği takdirde fransız kimlik fotokopisinin arkasına gelememe sebebini ve eşinin (pasaport kimlik bilgisi ile birlikte, bu daha güven verir) geleceğini belirtmesi yeterli. Bu konu yazımda yer alıyor. Evrak geldiği zaman konsolosluk e-posta ile haber veriyor. Randevulaşıp gidip alıyorsun. Verdikleri süre içinde ses çıkmazsa e-posta veya telefonla sorgulamakta fayda var. O süre öncesinde sorsan bile daha zamanları olduğu için cevap dahi alamayabilirsin.
      Sevgiler,

  10. Hüseyin
    25 Temmuz 2018 / 08:39

    Merhaba,2 farklı yorum bıraktım ama henüz cevaplamadınız sanırım, öncelikli olarak diğer kullanıcıların sorularını cevaplamayı mı tercih ettiniz acaba?

    • Eva
      Yazar
      26 Temmuz 2018 / 14:18

      Merhaba Hüseyin,
      Bu çok güzel bir soru olmuş. Herhangi bir kişiye öncelik verme durumum bulunmuyor. Her fırsatta dile getirdiğim gibi profesyonel danışmanlık firması değilim. Eva the Blog benim kişisel blogum. Ve kendi başvuru sürecimde korkunç sıkıntı çektiğim için bu konuya da değinmek istedim. Gördüm ki onlarca insan varmış. Buradan benim tecrübe ettiğim sıkıntıları yaşayanlara, mesela senin gibi, fikirler vermeye çalışıyorum. Biliyorum ki kafa çok çook karışıyor. Az da olsa yardımcı olabildiysem çok mutlu olurum. Ancak hatırlatmakta fayda var, bu zamana kadar hep hızlı dönüş yapmaya çalıştım, ama arada benim de müsait olamadığım durumlar oluyor. Bu sebeple cevaplarım bugüne yetiştiler.
      Bu cevap ile birlikte bekleyen yorumların tamamına cevap vermiş bulunuyorum.
      Teşekkürler, sevgiler,

  11. Hüseyin
    27 Temmuz 2018 / 23:31

    Ben teşekkür ederim tabiki de tüm süreçlerde yardımcı oldunuz, ve paylaştığınız önerilerin güncel olması çok güzel, bize mail geldi ve randevu alacağız belgemizi almak için. Bundan sonra yine sizdeyiz 😊👍🏻

    • Eva
      Yazar
      27 Temmuz 2018 / 23:39

      Merhaba Hüseyin,
      Harika haber, bir adım daha geride kalıyor.
      Elimden geldiğince destek olmaya çalışırım yine.
      Sevgiler,

  12. Deniz
    11 Ağustos 2018 / 19:36

    Merhaba Eva,

    Öncelikle vermiş olduğun bilgiler için teşekkür ederim. Eşim sadece fransız vatandaşı, vize başvurusu için gerekli resmi evrak listesini topladım. Ayrıca ek evrak isterler diye ne bulabilirsem eklemeye de çalışmaktayım. Sorum şu olacak, sen vize başvurusu yaptığında eşinin maaş bodrosu, kalacağınız eve ilişkin fotura gibi belgelerde eklemiş miydin? Kimi yorumlarda 3 aylık maaş bodrosunu da istiyorlar denmekte ama resmi evrak listesinde bu yok çünkü. Şimdiden çok teşekkürler.

    • Eva
      Yazar
      12 Ağustos 2018 / 19:24

      Merhaba Deniz,
      Öncelikle evliliğinizi tebrik ederim. Vize başvuru aşamasındasın anladığım kadarıyla. Yapman gereken şey resmi siteden aldığın evrak listesini eksiksiz olarak tamamlamak. Bu etapta orada yazmayan bir belgeyi edinmek için uğraşmak bence sana ek baş ağrısından başka bir şey vermeyecek. Bu arada o listede ve her vize başvurusu listesinde prosedür gereği ek evrak isteme haklarını saklı tutuyorlar tabii ki. Yani gerekli gördükleri herhangi bir durumda talepte bulunabilirler. Hazırlıklı olmak iyi olabilir. Ama onlar istemeden çok da hazırlık yapmana gerek olduğunu düşünmüyorum, çünkü şimdiden ne isteneceğini bilemeyeceğin gibi senden ek evrak talep edilirse bunun için yeterli (hatta fazlası da olabilir çünkü Fransa’da evrak işi hep kağıt üzerinde ve çok uzun sürmekte, buna herkes alışkın) zamanı da vereceklerdir. Ki dediğim gibi şu an önemli olan şey listeye odaklanmak. Mesela mayıs ayında yine vize için uğraşan bir arkadaşla görüştüğümüzde listenin değiştiğini öğrenmiştim. Ben vize başvurumda eşimin doğum belgesini teslim etmemiştim. Ancak mayıstaki listede bu var. Liste başındaki açıklamada da istenen evrakın tamamının aslı ve kopyalarının getirilmesi diye bir ibare yer alıyor. Bu ve bunun gibi satır satır ne istendiğini çıkarıp tamamladıysan randevu tarihini alıp evrakını teslim etmelisin. Maaş bordrosu vb. yorumlarda yer alıyor demişsin, sanırım farklı sitelerdeki yorumlardan söz ediyorsun.
      Ben vize başvurusunda bahsettiğin evrakın hiç biri talep edilmediğinden ne hazırladım ne de verdim. Açıkçası özetle yukarıda yazdığım yolu izledim, listede ne varsa onları teslim ettim. Ve 5 gün gibi kısa bir sürede OFII’ye randevuya ve pasaportumu teslim almaya çağrıldım.
      Dilerim bir an önce başvurunu tamamlayıp vizeni sorunsuz olarak alırsın.
      Sevgiler,

  13. murat
    24 Ağustos 2018 / 20:29

    merhaba yazınızı baştan aşağı yorumlarla birlikte okudum benimki sadece bi umut. ben de buraya bi teşekkür bırakıyorum emeğiniz için.

    • Eva
      Yazar
      25 Ağustos 2018 / 09:20

      Merhaba Murat,
      Rica ederim ne demek, ben de motive edici yorumuna teşekkür ederim. Sanırım başlangıç aşamasındasın. Dilerim her şey yolunda gider.
      Sevgiler,

  14. Hüseyin
    1 Eylül 2018 / 11:32

    Merhaba tekrar 😊
    Evliliğimizi yaptık ve aile cüzdanımızı aldık, önümüzdeki cuma günü de konsoloslukta tekrar bir randevumuz var mernis ve formül B ileteceğiz, burada şunu merak ettim ben randevudan sonra mı vize başvurusu yapacağım? Bir de başvuru başlangıcını izleyen 3 ay içerisinde herhangi bir tarih yazabilir miyim? Vize başvuru formu tarihi ile bu 3 ay mevzusu farklı şeyler değil mi?
    Umarım anlatabildim, çok teşekkür ediyorum.

    • Eva
      Yazar
      2 Eylül 2018 / 19:44

      Merhaba Hüseyin,
      Çok sevindim, ömür boyu mutluluklar dilerim. Şimdiki konsolosluk randevun sadece livret de famille ve acte de mariage belgelerini almak için. Bu belgeleri almadan vize başvurusu yapamıyordun normalde. Bizim için bu şekildeydi. Ancak şu an buradaki resmi bağlantıdan (lütfen sen de kendi bilgilerinle kontrol et) görüyorum ki son 3 aylık Türk nikah cüzdanınla işlem yapabiliyor gibi görünüyorsun:

      Justificatifs à fournir
      La liste des pièces justificatives à fournir est la suivante :
      Pré-requis
      Document de voyage, valable au moins trois mois après la date prévue du retour
      Öngörülen dönüş tarihinden sonra en az üç ay geçerli seyahat belgesi

      Formulaire de demande daté et signé
      Tarihli ve imzalı başvuru formu

      Photographie d’identité
      Kimlik fotoğrafı

      Si vous n’êtes pas un ressortissant de votre pays de résidence , preuve de votre résidence légale dans ce pays (titre de séjour…)
      İkamet ettiğiniz ülkenin bir vatandaşı değilseniz, söz konusu ülkedeki yasal ikametinize dair kanıt (oturum izni vs.)

      Etat-civil
      CNIS ou certificat de nationalité française ou copie intégrale de l’acte de naissance ou ampliation du décret de naturalisation du conjoint français
      CNIS veya Fransız vatandaşlığı sertifikası veya doğum belgesinin tamamının sureti veya Fransız eşin Fransız vatandaşlığına geçiş belgesinin aslının sureti

      Copie originale intégrale datant de moins de deux mois de l’acte de mariage français Ou copie originale de la transcription de moins de trois mois de l’acte de mariage étranger Livret de famille Si le mariage a été célébré depuis plus de trois mois : Fiche Familiale d’Etat Civil du conjoint turc de moins d’un mois
      Son iki aya ait, Fransız evlilik akdinin tamamını içeren aslı gibi sureti Veya yabancı evlilik akdinin son üç aya ait transkriptinin aslı gibi sureti Aile cüzdanı Nikahın üç aydan eskiye dayanması halinde : Türk vatandaşı eşin, son bir aya ait ahvali şahsiye aile kayıt örneği

      Objet du voyage/séjour
      Formulaire OFII uniquement pour les demandeurs majeurs
      Sadece başvuru yapan reşit kişiler için OFII formu

      Bu sayfaya gelip eşinle birlikte mutlaka okumanı tavsiye ediyorum. Süreç değişmişse belki de livret de famille beklemek zorunda kalmadan vize başvurusu yapabilirsin. Durumu öğrenip yorumlardan güncel bilgi verirsen aynı durumdaki herkes için büyük fayda sağlamış olursun.
      Yalnız resmi sayfanın ilgili kısmında (italik harflerle belirttim) fransızca olan bölümün tam olarak anlaşılmadığını söylüyor eşim. Bunun için konsolosluğa gittiğinde o sayfayı açıp sorabilirsin de. Direkt yerinde öğrenmiş olursunuz.
      Bu noktada benim geçirdiğim süreci, daha önce de sana ilettiğim gibi, yazımın Nikah ve Sonraki İşlemler başlığı ve devamında okuyabilirsin. Burada bir hatırlatma yapmak gerekli Türkiye’deki nüfus dairesi formül B yi vermiş ancak mernis belgesini vermemişti (yazıda detayları var). Belgeleri aldın mı bilmiyorum ama sana da aynı şey olursa bizim yaptığımız gibi hareket edebilirsin.
      Gelelim eğer sistem değişmediyse ve livret de famille ve acte de mariage belgeleri ile vizeye başvuracaksan; öncelikle bu başvurundan sonra CCAM gibi o belgelerinin gelmesini beklemelisin. Sonra vizeye başvuru yapıyorsun. Başvurunda herhangi bir zaman dilimi kısıtlaması yok. İstersen 5 ay sonraya bir tarih yaz. Yazımda bunu da anlatyorum o sebeple burada tekrar yazmayacağım. Vize Başvurusu ve Teslimi başlığı 4. paragrafa bakabilirsin.
      Evet, vizeye başvurduğun tarih ile 3 ay farklı konular. Vize başvuru formuna Fransa’ya gireceğin tarihi yazarken bu 3 ayı göz önünde bulundurmalısın. Bunları da, bu yazımın “Vize Başvurusu ve Teslimi” başlığı 5. paragrafında ve Fransa Öncesi Evrak Hazırlığı yazımın 4. paragrafında bulabilirsin.
      Kafan karışık gayet iyi anlıyorum, görüyorsun örnekleri hep yazılarımdan veriyorum. Yazıları biraz daha dikkatle okursan süreç senin için daha anlaşılır hale gelebilir diye düşünüyorum. Yine soruların olursa elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım.
      Evliliğinizi tekrar tebrik ediyorum.
      Sevgiler,

  15. Fatih
    3 Eylül 2018 / 13:39

    Öncelikle merhabalar ve insanlara bu zor dönemlerinde elinizden geldiği kadar yardımcı olduğunuz için çok teşekkür ediyorum size.

    Biz bir hata yaptık ve Türkiyede nikah yapmadan önce bunu konsolosluğa bildirmedik. Türkiyede nikah yaptıktan sonra dosyalarımızı oluşturduk. Dosyalarımız teslim ettiğimizden beri 4 ay geçti ve konsoloslukla iletişime geçtik. Konsolosluk CCAM bulunmadığı için 9. ve 10. aylarda dosyamızın açılacağını söyledi.

    Konsolosluğa bildirmememizin ne gibi kötü sonuçları olabilir bir bilginiz var mı acaba?

    • Eva
      Yazar
      6 Eylül 2018 / 10:18

      Merhaba Fatih,
      Bu şekilde fikir ve tecrübeleri paylaşmak her zaman pozitif etki yaratıyor bence. Hiç yardımı olmayacaksa bile zorluklar konusunda tek başımıza olmadığımızı görmemizi sağlıyor. Rica ederim ne demek.
      Okuyacaklar tarafından da tam anlaşılabilmesi için yorumundaki şu konulara da açıklık getirebilirsen katkı sağlamış olursun.
      – Türkiye’deki nikahtan sonra hangi adım için dosyalarınızı oluşturdunuz, konsolosluğa başvurdunuz? Vize başvurusu mu livret de famille talebi mi başka bir adım mı?
      – Eşin veya sen sadece Fransız vatandaşı mısın, yoksa çift vatandaşlığınız mı var?
      Soruna net cevap verebilecek durumda değilim. Bilen/yaşayan biri varsa lütfen buraya cevap olarak paylaşsın. Yazımda belirttiğim gibi; konsolosluk bize açık ve net bir biçimde CCAM evrakınız elinize ulaşmasa bile CCAM kağıdındaki tarihin nikah tarihinizden önce olması gerekli dendi. Fakat almazsanız şu olur gibi bir beyan olmadı. Siz evliliğinizi yapmışsınız. Bu noktadan sonra olabilecek en kötü ihtimal uzun bir zaman kaybı olabilir. Ama aile kurmanıza kimse engel olamaz diye düşünüyorum. Sonuçta kendi isteğinizle nikah kıyıyorsunuz. Ve en azından konsolosluk size dosyanızın açılacağını bildirmiş yani işlem mutlaka yapacaklar. Ama dosyanıza sonuç alma süreniz zaten yeterince uzamışken belki biraz daha uzayacak.
      Eğer başka bir yerde resmi evliliğiniz yoksa yani ikiniz de bu evliliğinizden önce bekar idiyseniz, nikahınızı yok sayma gibi bir durum olamaz diye düşünüyorum. CCAM’nin anlamı bu, evlenecek kişilerin bekar olduğu ve bunu Fransa’nın görüp onayladığı, dolayısıyla Fransa’da da geçerli bir evliliğinizin olabileceği. Bu konuda yapılabilecek bir şey olabilir, geçerli bir sebebin varsa konsolosluk ile görüşüp müşkülünü anlatman. Dinleyen olur olmaz bilmiyorum ama ben bu yolu dener, en azından kendimi ve durumumu hatırlatırdım.
      Gelişmelerden beni de haberdar edersen çok mutlu olurum.
      Dilerim bir an önce olumlu yanıt alırsın.
      Sevgiler,

      • Fatih
        7 Eylül 2018 / 23:59

        – Livret de famille başvurusu yaptık. İlk başvuruyu ben burdan yaptım, eksik bir iki evrak vardı tamamlamamız için dosyamız fransaya eşime gönderildi. Tamamladık ve konsolosluğa yolladık.
        Daha sonra bir haber alamadığımız için telefonla ulaştık. Bize önce CCAM alınmış dosyaların yapılacağı söylendi. Daha sonra bizim dosyaya bakacaklarmış ama azami süre belli olmayınca insan çok tedirgin oluyor. Her yerde çaresizce bunu öğrenmeye çalışıyorum..

        – Eşim fransa doğumlu orda yaşadı hep ama çifte vatandaş. Türk kimliğiyle evlendik burada.

        • Eva
          Yazar
          8 Eylül 2018 / 08:03

          Merhaba Fatih,
          Örneğin bu şekilde daha anlaşılır oldu. Teşekkürler,

  16. Hüseyin
    5 Eylül 2018 / 10:59

    Çok teşekkür ederim, evet biz nikah memurundan Mernis belgesini sorun olmadan aldık. Vize tarihleri ile ilgili yazınızı bir kez daha okudum ve artık bu konu ile ilgili neler yapabileceğimi tasarladım. Cuma günü randevu sonrası yine güncel bilgileri ve istenilen evrakları sizlere memnuniyetle iletirim, sevgiler.

    • Eva
      Yazar
      6 Eylül 2018 / 10:33

      Merhaba Hüseyin,
      Çok sevindim, süper haber olmuş bu!
      Bu arada benim nikah Beşiktaş Belediyesi’nde kıyıldı ve mernis belgesini Beşiktaş ve Üsküdar ilçe nüfus müdürlüğünden talep ettik (normalde formül B ve mernis belgelerini talep edebileceğin resmi kurum nüfus müdürlüğü) ve verilmedi. Sen belgeyi nikah memurundan aldık demişsin. Garip ama belki o belediyede nikah ve nüfus işlemleri bir arada yapılıyor olabilir. Örnek olması açısından hangi belediyede nikah kıydığınızı yazar mısın?
      Güzel haberlerini bekliyoruz,
      Sevgiler,

  17. eda
    5 Eylül 2018 / 14:51

    merhaba
    Bu aydınlatıcı yazınız için öncelikle cok tesekkur ederim.
    Bizde bu zorlu süreçten geçmekteyiz. Nişanlım fransız vatandaşı ve sürekli gelip gidemiyor haliyle.
    Evraklarımız hazır, tek sorun su evrakları sadece ben teslim edebiliyor muyum. Ve biz yanlış yönlendirilme sonucu ccım basvurusu yapmadan turkıyede nıkahımızı kıymıs bulunduk. Buda aynı zamanda bizim için poblem olur mu.Şimdiden verdiğiniz bilgiler için çok teşekkür ederim

    • Eva
      Yazar
      6 Eylül 2018 / 10:48

      Merhaba Eda,
      Fikir verip faydalı olabiliyorsa ne mutlu bana. Evliliğinizi tebrik ederim. Evet sevgilinden uzak olmak ve git-gel yapmak bir hayli yorucu oluyor, gayet bildik bir durum.
      CCAM gelmeden Türkiye’de nikah yapmış bir arkadaş daha senden önceki yorumda yazmış, Fatih. Belki bu vesileyle birbirinizin sürecine de katkınız olabilir.
      Ona da yazdığım gibi bu konuda geçerli bir sebeple konsolosluğa durumunuzu anlatabilirsiniz. Zaten nikahı kıymışşsınız, belki anlayabilirlerse işlem süresi kısalabilir. Tabii ki benim söylediğim sadece varsayım, iyi niyetle görüşmeleri sürdürmenin, kendini doğru şekilde ifade etmenin faydalı olacağını düşünüyorum sadece.
      Evrakı hazırladık demişsin, livret de famille mi ya da hangi işlem için evrak hazırladınız?
      Yazımda anlattığım gibi CCAM ve Livret de Famille başvuru evrakını gidip İstanbul konsolosluğundaki bir posta kutusuna atmıştık biz, elden teslim alan olmadı. Hala aynı şekildeyse eşin olmadan da atabilirsin diye düşünüyorum.
      Sevgiler,

    • Fatih
      8 Eylül 2018 / 07:04

      Merhaba Eda, aynı dertten muzdaribiz maalesef..

      Kargoyla bile livret de famille başvurusu yapabiliyorsun ama öyle sinir bozucu bir süreç ki elimle götürüp konsolosluktaki o posta kutusuna atardım şimdiki aklım olsa çünkü kargoda bile problem yaşadık biz..

      CCAM olmadığı için biraz problem yaşıyoruz aynı şekilde, şu ana kadar öğrendiğim kadarıyla zaman uzaması dışında bir değişiklik olmaması gerekiyor. Gelişmelerden tekrar haberdar ederim sen de aynı şekilde bir gelişme olursa buraya yazarsan gerçekten çok memnun olurum.

      Şimdiden Allah kolaylık versin 🙂

      • Eda
        3 Ekim 2018 / 07:00

        Merhaba Fatih… Çok şükür sorunsuz bir şekilde dosyayı teslim edebildim. CCIM ile ilgili güzelce konuşup sebebini açıkladığınızda bir sorun çıkarmıyorlar. Çıkaranda olabiliyor aslında bu karşındaki kişiyle kurduğun iletişime bağlı evraklar tamsa hemen teslim alıp süreci başlatıyorlar, umarım sizde halledebilmişsinizdir🙏🏻

  18. Hüseyin
    8 Eylül 2018 / 16:30

    Merhabalar, İzmit Körfez’de evlilik yaptım ve nikah memuru hanımefendiden teslim aldık Mernis belgesini, cuma günkü randevumuz da gayet güzeldi, bilgi olması için şunları söyleyebilirim, yazdığınız gibi kutuya atmamız isteniyor, yanınızda eşiniz olmadan da atabilirsiniz, bir de hangi işlem için randevu alındıysa sadece o işlemi yapıyorlar, ekstrası için yeni bir randevu olmasını söylüyor oradaki asistan. Biz CCAM belgesini aldık bize mail ile dönüş yapacaklarını söylediler. Bu süreçte 4-6 hafta mı bekleyeceğiz ne kadardı tahminen?
    Teşekkürler, 🙂

    • Eva
      Yazar
      11 Eylül 2018 / 12:21

      Merhaba Hüseyin,
      Bilgiler için teşekkürler.
      Bize 6-8 hafta demişlerdi. Ve 8 hafta sürdü CCAM gelişi. Ve evet fransız aile cüzdanı için 4-6 hafta dediler fakat yaza denk geldiğimizden sanırım 8 haftayı buldu onu almamız da.
      Yalnız burada bir hatırlatmakta var, başkaları için okurken karışıklık olmasın. CCAM nikahtan önce alınan belge. Türkiye’de kıyılan nikah sonrası mernis ve diğer belgelerle livret de famille (fransız aile cüzdanı) başvurusu yapılıyor. Gerekli belgeler geldikten sonra da vize başvurusu.
      Sevgiler,

  19. Hüseyin
    12 Eylül 2018 / 13:12

    Merhabalar, Rica ederim, Fransız aile cüzdanını benim alabilmem için kimlik fotokopisinin arkasına gereken bilgi ve ricayı Fransızca mı yazmalıyız?

    • Eva
      Yazar
      20 Eylül 2018 / 04:01

      Merhaba Hüseyin,
      Böyle bir kural okumadım hiç bir yerde ama konsoloslukla yaptığım her yazışmayı sadece kendi imzam bile olsa fransızca yaptım. Daha kolay anlaşılabilmek için de fransızcayı kullanmak faydalı olur bence.
      Sevgiler,

  20. ahmet
    25 Eylül 2018 / 13:45

    Merhaba ofii doktor muayenesinde kan testi boy kilo ölçümü vb. yapılmıyor mu detaylı bilgi verirmisiniz? teşekkürler

    • Eva
      Yazar
      25 Eylül 2018 / 14:15

      Merhaba Ahmet,
      OFII doktoru muayene sırasında benim sadece tansiyonumu ölçtü. Bunun dışında alerjin var mı, operasyon geçirdin mi, şeker, tansiyon vb. hastalıklar var mı bir de düzenli kullandığın ilaç var mı sorularını sormuştu. Doktor dışında taksim verem savaştan randevu verip akciğer röntgeni çekilmeni istiyorlar. Bütün sağlık işlemi bu kadar.
      Bu arada senin için değil ama yeri gelmişken yazayım, kadınlarda gebelik varsa röntgen çekilmemek için OFII doktoruna giderken gebelik raporunu götürmeleri yeterli, aksi halde doktor raporu alabilmek için mutlaka röntgen çekilmek zorunda bırakılıyorlar.
      Sevgiler,

      • ahmet
        25 Eylül 2018 / 14:28

        çok teşekkür ederim bu işlemlerin hepsinden ofii hariç hepsinden geçtim herçeyi çok güzel açıklamışsın ve yardımcı olmuşsun tekrar teşekkürler

        • Eva
          Yazar
          25 Eylül 2018 / 15:06

          Rica ederim, faydalı olduysam mutluluk duyarım.

        • Fatih
          30 Eylül 2018 / 15:19

          Ahmet merhaba sana bir sorum olacak güncel başvuru sürecinde biri olduğun için sorabilirim diye düşündüm.

          CCAM ile mi başvurdunuz yoksa önce türk nikahı yaparak CCAM olmadan mı?

          Ve sağlık kontrolüne gelene kadar toplamda ne kadar süre geçti?

          Cevap verirsen çok sevinirim 🙂

  21. Burçin
    1 Ekim 2018 / 23:57

    Merhaba Eva, çok güzel bir blog olmuş eline sağlık öncelikle.
    Fransız vatandaşıyla tamamen adım adım giderek evlendik hiç bir sorun yaşamadık, hatta kağıt işlerini beklerken Fransızca kursuna bile gittim tek sıkıntı uzun süren beklemelerdi. Şimdi vizeye başvuracağım livret de famille yeni çıktı mayısta başvurmamıza rağmen 🙂
    Aklımı karıştıran kısım ise bu yeni Fransa resmi sitesindeki evraklar o kadar az ki. Daha önce Fransa’ya turist olarak gittiğimde vizeye yaklaşık 15 farklı belge götürmüştüm aynı şekilde Polonya’ya öğrenci giderken de. Şimdi karşıma çıkan belge sayısı 3 4 adet. Başka sitelerde de yine bir sürü farklı belge örnekleri var. Sadece France-visas.gouv.fr de çıkan az sayıdaki belgeyi yapmam gerçekten yeterli mi? Geçmiş deneyimlerimden ve resmi Fransız sitesinde yazan (güncel olmayabilir) belgelerden sonra açıkçası çok kolay gözüktü ve bu beni korkutmadı değil, siz ek belge götürdünüz mü? Şimdiden teşekkür ederim

    • Eva
      Yazar
      7 Ekim 2018 / 15:21

      Merhaba Burçin,

      Son yazımı okuduysan bebeğimizin gelişine çok az bir zaman olduğundan bahsetmiş ve gecikmeli olabilecek dönüşlerden ötürü önden bilgilendirme yapmıştım. Bebeğimiz geldi ve tabii ki her şeyi geride bırakarak ilk sırayı kaptı. Nihayet bakabiliyorum mesajlarıma biliyorum çok zaman geçmiş durumda kusuruma bakma lütfen.

      Blogumu beğenmene çok sevindim, çok teşekkür ederim. Kişisel blogun güzel yanı bu ne istiyorsan yazabiliyorsun. Ben de vize sürecimde koca koca soru işaretleri ile başa çıkmaya çalışınca dedim ki bu böyle olmaz çok az bilgi var ve üzerinden çok zaman geçmiş. Nihayetinde kendi deneyimlerimi paylaşmaya karar verdim. Resmi bir şey değil tabii ama insanın az da olsa kafa karışıklığı azalsın diye yazmaya başladım. Yavrudan fırsat buldukça fransız evrak işleri yazılarımın devamı da gelecek umarım.

      Of livret de famille gelişi ne kadar da uzamış. Şansızlık yaza denk gelmesi olmuştur. Ama bunun bir güzel yanı olacak, Fransa’ya ilk geliş tarihin yaza denk gelmeyecek. Geldikten sonra yıllar hızlı geçecek göreceksin ve büyük olasılıkla her yıl dönümü oturumunu uzatmak için başvuru yaparken iyi ki yaz aylarında gelmemişim diyeceksin. Çünkü haziran – temmuz – ağustos demek fransızlar için yaz tatili demek. Bu da işleri kaplumbağa hızında yürütülmesi demek. Böylece o uzuun beklemeyi pozitif görebilirsin umarım.

      Biliyorsun 90 günden uzun aldığın her vize uzun dönemli vize oluyor yani D tipi vize diyelim. Bence hiç acaba evrakın daha fazlası var mı diye düşünme. Resmi sitede ne yazıyorsa aynen topla ve doğru şekilde doldur. Ben ne isteniyorsa onu vermiştim ve vize başvurumun ertesinde, 5 gün gibi kısa bir sürede dönüş aldım işlemler tamamlandı. Senden ek bir evrak isteyeceklerse bile bunu belirtip evrakı getirebileceğin süreyi de tanırlar. Sonuçta orada ne yazdığını onlar da biliyor.

      İşin özü resmi sitedeki listenin çıktısını al. Sonra dilekçeyse dilekçe evraksa evrak ne istiyorlarsa önüne koyup listeye tik at (ben o listeyi de emin olmak için yanımda götürmüştüm) ve götür evrakını teslim et.

      Bol şanslar diliyorum,
      Sevgiler,

      • Burçin
        18 Kasım 2018 / 00:13

        Sonunda ben de gelebildim, bu blog diğer sorular ve cevaplar da çok yardımcı oldu. İzmir vfs den teslim edip İstanbul’a gittim ofii için. Orada verilen bir bilgiyi ben de paylaşmak istiyorum. Malum es durumu ve aile birleşimi aynı gibi gözükse de farklı vize türleri. Ofii çalışanı, es birleşimi olarak başvuranların aynı gün %99 ihtimal vizesi onaylanmış olarak pasaportu teslim alabileceğini, ama aile birleşimi için bekleyenlerin daha beklemesi gerektiğini işlemlerin uzun olduğunu söyledi. Bu ufak bilgi de arkadaşlara yardımcı olur planlamalarini yaparken 🙂

        • Eva
          Yazar
          18 Kasım 2018 / 00:34

          Merhaba Burçin,
          Çok iyi haber bu. Hoşgeldin diyebilirim o halde.
          Bilgi için teşekkürler. Ben başvururken vfs’nin sayfasında Aile Birleşimi ve ayrıca Eş Durumundan alınan vize başlıkları vardı yine. Yazımda da bahsettiğim gibi ben Eş Durumundan alınacak vize olarak başvurmuştum. Onu da başvurmadan önce meraktan vfs’ye sorup öğrenmiştim.
          Bol şanslar ve sevgiler,

  22. Hüseyin
    2 Ekim 2018 / 09:58

    Merhaba, Mernis belgesi için Vfs global noter tasdiki istiyor, doğru mudur?

    • Eva
      Yazar
      7 Ekim 2018 / 15:29

      Merhaba Hüseyin,

      Bu bilgi resmi bir yerde yazıyorsa paylaşabilir misin lütfen. Değilse zaten ben olsam göz ardı ederdim.
      Bu arada yazımda bahsettiğim gibi, beşiktaş ve üsküdar nüfus müdürlüğü mernis belgesinin gizli evrak olduğunu ve kimseye verilemeyeceğini iletmiş ve bize de vermemişti. Biz de o evrakı teslim edemeyeceğimizi belirten bir dilekçe ile konsolosluğa başvuru yapmış, vizemi o şekilde almıştık.

      Sevgiler,

  23. Hüseyin
    8 Ekim 2018 / 09:11

    Merhaba, evet tabii ki paylaşırım, https://france-visas.gouv.fr adresinde uzun dönemli vize başvuru forumunu doldurduktan sonra evrak listesi karşımıza çıkıyor ve bu liste üzerinde “Evlilik akdinin tamamı (mernis) (noter tasdikli tercümesi) “ yazıyor.
    Vfs global ve Ofii’yi aradım sayfada sizden ne isteniliyorsa yapın ve öyle gelin dediler. Bende Taksim noterde tasdik ettirdim, 2 sayfa olarak değerlendirdiler ama 180₺ aldılar, bildiğiniz başka noter varsa belki daha indirimli yapılabilir.

    Ek olarak: Uzun dönemli yapılan vize başvurusunda bahsettiğim gibi Fransa’da kalacağınız yer ve mesleğiniz statünüz hakkında sorular sorulmuyor ama form çıktısında bu sorular sorulmuş ve cevapları boş kalmış oluyor.

    Ben bu durumu Vfs global’in yardım servisinden bir temsilci ile mail yolu ile konuştum. Bana net olarak verdikleri cevap şuydu;

    Uzun dönem başvurularda kalacak yer ve mesleğiniz hakkında her hangi bir soru iletilmez çünkü Fransa’ya yaşamak amaçla gitmektesiniz. Fakat formun çıktısını aldığınız zaman o yerler boş olarak çıkar. Bu durum bir sorun teşkil etmez.

    Bendeki güncel durumlar bu şekilde, teşekkür ederim.

    • Eva
      Yazar
      8 Ekim 2018 / 10:25

      Merhaba Hüseyin,

      Zaten Fransa’nın resmi sitesinde diyormuş bu durumda yaptırıp yaptırmamak tartışma konusu bile değil. Noterlerde belgelerin fiyat tarifeleri pek farklı olmuyor diye biliyorum maalesef. Tercüme konusunda daha uygun fiyat bulunabilir belki ama senin tercüman arkadaşın vardı dolayısıyla gidilecek en uygun tercümanı bulmuşsundur diye düşünüyorum.

      Bu bilgiler başkaları için de çok iyi olacak birçok kişinin soru işaretidir kesin kalan boşluklar, çok teşekkür ederim.

      Vize almana çok az kaldı sanırım bir an önce tamamlanır umarım.

      Sevgiler,

  24. Hüseyin
    9 Ekim 2018 / 12:34

    Merhaba, evet bugün vize evraklarımı teslim ettim artık güzel haberler bekliyorum. Evet arkadaşım tercüme konusunda yardımcı oldu, eğer bağlantı kurmak istenilirse kendisine iletirim. Vize için elimde ne kadar evrak varsa verdim hepsini de aldılar 🙂

    Teşekkürler.

    • Eva
      Yazar
      9 Ekim 2018 / 13:38

      Merhaba Hüseyin,

      Çok güzel haber, bir an önce vizenin çıkması dileğiyle.
      Tercüman arayışı olan arkadaşlar sana ulaşsınlar o halde.

      Sevgiler,

  25. Bulut
    11 Ekim 2018 / 23:21

    Merhaba size bir sorum olacak nişanlım türk ve fransa vatandaşı biz nikah yapmak istiyoruz ve ilk nikah konsolosluktami olması gerekiyor yoksa belediyeden mi şimdiden teşekkürler

    • Eva
      Yazar
      12 Ekim 2018 / 08:09

      Merhaba Bulut,

      Nikahı yapmayı planladığınız yer Türkiye ise bağlı bulunduğunuz belediye, Fransa ise eşinin bağlı bulunduğu belediye ile görüşüyorsunuz.

      Sevgiler,

      • Bulut
        12 Ekim 2018 / 15:44

        Peki şuan Ankara’dan vize icin randevu aldım konsolosluktaki nikahı yapmak için ayrı bir randevu mu almam gerekiyor yada ayrı randevu alırsam da normal randevudan oncemi almam gerekir

        • Eva
          Yazar
          14 Ekim 2018 / 10:26

          Merhaba Bulut,
          Konsoloslukta nikah yapmak gibi bir durum sen ve nişanlın için bulunmuyor. Sana yazdığım gibi hangi ülkede nikah yapacaksanız bağlı bulunduğunuz belediye nikahınızı kıyıyor. Mesela Türkiye’de yaptınız. Tr aile cüzdanını aldıktan sonra evliliğin Fransa’da geçerli olması için livret de famille almak üzere konsolosluğa başvuruyorsunuz.
          Sevgiler,

      • Bulut
        13 Ekim 2018 / 15:41

        Tekrardan merhaba konsolosluga sunulan evraklarin hepsi tercüman yoluyla cevirttirmek gerekiyormu

        • Eva
          Yazar
          14 Ekim 2018 / 10:29

          Merhaba Bulut,

          Tercümesi istenen evrakı istenen evrak listesinde belirtiyor Fransa. Fransa’nın resmi sitesinde hangi evrak için isteniyorsa onu tercüme ettirmeniz yeterli olacaktır. Yazılmadığı halde ek bir belge istenirse yeterli zamanı da verirler zaten.
          *Bu yorum iki kere gelmiş diğerini yayınlamıyorum.

          Sevgiler,

          • Bulut
            14 Ekim 2018 / 10:32

            Çok teşekkürler yardımcı olduğunuz için ileriki zamanlarda görüşmek üzere

            • Eva
              Yazar
              14 Ekim 2018 / 12:41

              Ne demek rica ederim.

              Sevgiler,

    • can
      8 Kasım 2018 / 18:48

      kardeşim sana nasıl ulaşabilirim birşey sormam lazım lütfen

      • Eva
        Yazar
        10 Kasım 2018 / 14:06

        Merhaba Can,
        Direkt ulaşım kanalları sosyal medya hesapları ve hello@evatheblog.com e-posta adresi.
        Sevgiler,

  26. Ezgi
    15 Ekim 2018 / 15:02

    Merhaba. Yazı için teşekkürler. Güncel ve açıklayıcı bilgi bulmak çok zor. Ben size certificate de capacite a mariage(CCAM) hakkında soru sormak istiyorum. Benim nişanlım fransız, Türk vatandaşı değil. Nikah için belediyeden bu belgeyi istediler ancak CCAM için hangi evrakları hazırlamalıyız? Ve hazırladığımız evrakları istanbuldaki fransa konsolosluğuna mı teslim edeceğiz? CCAM ile ilgili bütün detayları açıklarsanız çok sevinirim. Siz nasıl bir yol izlediniz? Maalesef internette sadece fransızca bilgiler var ama anlaması zor. Teşekkürler.

    • Eva
      Yazar
      6 Kasım 2018 / 09:46

      Merhaba Ezgi,
      Güncel bilgi bulmak gerçekten sıkıntılı. Ancak benim kişisel blogum gibi resmi olmayan sitelerden bolca fikir edinebilirsin. Benim amacım da yönlendirme yapmaktan ziyade, kendim gibi sorulara yanıt bulamayanlarınıza maceramdan bahsedip fikir vermek. Macera diyorum çünkü gerçekten o sonu gelmeyen evrak işi fazlasıyla heyecan yaşatıyor insana.
      Nişanlının fransızca bildiğini varsayarak (bilmiyorsa da resmi sitelerden bilgileri okuyup anlayabilmek için fransızca bilen bir arkadaşını bulmanı tavsiye ederim), bulabildiğin her dokümanı fransızca ana dilinden okutup anlamaya çalışmalısın. Evlenmeye karar vermişsiniz bu yola birlikte çıkıyorsunuz, ben her şeyi sevgilimle yaptım. Çok kişi ama sevgilim Fransa’da çalışıyor diyor, bizim de durumumuz farklı değildi ve skypeta harcadığımız saatlerin hesabını tutamadık:) Kendisi biz tanıştıktan sonra türkçe öğrendi, ana dili fransızca dolayısıyla yazılanın ne demek istediğini çok daha doğru şekilde anlayabiliyor. Ki bazen sadece tercümesi değil, resmi sitede yazan bilgi bile kafa karıştırıcı olabiliyor.
      Yorumların da bütününü okumanı tavsiye ederim. Çok soru işaretine cevap verdik. Sonrası için de ihtiyacın olabilir. CCAM detayı, bizim nasıl başvurduğumuz ve dikkat edilmesi gerekenler de yazımda ve yorumlar da yer alıyor. Ancak bilgilerin her geçen gün güncelliğini kaybettiğini hatırlamakta fayda var.
      bu bağlantıda (resmi bir site) CCAM için gerekli belgeler yer alıyor. Listeye ulaşmak için sayfaya geldiğinde “Dosier de mariage” seçeneğini ve sonra da “Mariage devant l’officier de l’état civil local” yazan kısımları tıklamalısın.
      Sevgiler,

  27. Aleyna
    1 Kasım 2018 / 09:26

    Merhaba eva çok güzel bir blog olmuş.
    Bizim surecimiz daha sıkıntılı geciyo 11 aydir fransadan onay gelmesini bekledi daha bu hafta elcilik bizi cagirdi pasopaortuma mavi muhru basti daha sonra beni istanbulun beni aramasini beklememi ve istanbula gidecekken istenilen evraklarin ismini verdi ama biz vfs global falan basvurun falan da demedi bizde basvurmadik direk ankaradaki buyukelcilige cagrildik oraya gittim .ama suan istanbulla gitmem gerektigini saglik kontrolu ve ofii gitmem gerektigini soyledi muhru bastiktan sonrda bana pasortumu geri verdi benim istanbulda vfs falan da gitmem gerekiyormu?

    • Eva
      Yazar
      6 Kasım 2018 / 10:00

      Merhaba Aleyna,
      11 ay ne kadar uzun bir süre olmuş, umarım bundan sonrası hızlı geçer. Biraz karışık yazmışsın, anladıklarımı cevaplamaya çalışacağım.
      Güzel en azından bir de vfs ile uğraşmamışsın. İstanbul’a gitmenin sebebi Türkiye’deki OFII bürosu ve doktorunun orada olması, en uzak ilde bile yaşasan yine İstanbul’daki OFII bürosuna gidip muayeneden geçiyorsun. Yazımda bahsettiğim gibi ben muayene olduğum günün sonunda vfs’den vizeli pasaportumu teslim almıştım, saat 17:00 gibiydi sanırım. Yani yapman gereken son işlem OFII bürosu doktor kontrolü. Eğer vfs’ye gitmen gerekli olursa bunu zaten ileteceklerdir. Yine de İstanbul OFII randevuna gittiğinde sorabilirsin.
      Yalnız bir konu var. Benim İstanbul OFII’ye gittiğim gün az önce de bahsettiğim gibi birçok ilden gelenler vardı. İçlerinde İzmir’den gelen bir arkadaşla sohbet etmiştik. Normalde İzmir’de vfs varmış (yani pasaportunu oradan teslim alabilme ihtimali doğuyor) ve ona pasaportunu İstanbul vfs’den alması gerektiğini söylememişler. Onun aynı gün, geceye İzmir dönüş bileti vardı ve tesadüfen geç bir saate almış olduğu için uçağını kaçırmadı. Çünkü pasaportlarımızı almak için akşamı beklemek zorunda kalmıştık. Belki senin de böyle bir durumun olabilir, bilemiyorum. Sadece pasaportunu sonra yeniden teslim alacaksan bu durumu düşünerek geri dönüş biletini ayarlayabilirsin.
      Sevgiler,

  28. Aleyna
    4 Kasım 2018 / 21:51

    Merhaba eva benim bir sorum olacaktı ali birlesimi icin biz 11 aydir bekliyoruz ve daha yeni onaylandi kagitlarimiz elcilege gittim ve evraklari teslim ettim elcilikte Istanbul seni ariycak ve su su belgeleri istiycek dedi ama siz istanbulda veremle savasa gitmissiniz rontgen icin benimde istanbuldaki veremle savastami cektirmem gerekiyor ben kendim ankaradayim ankaradaki veremle savasta rontgen ceksem olurmu birde ben hic vbs basvurmadim elcilik vbsyle isin yok dedi sadece saglik kontrolunde ofii halledicek dedi

    • Eva
      Yazar
      6 Kasım 2018 / 10:38

      Merhaba Aleyna,
      Öncelikle konsolosluk vfs ile işin yok dediyse öyledir. Resmi kurum onlar sonuçta.
      Verem savaş konusunda, sanırım OFII’nin anlaşmalı olduğu yer orası. Beni İstanbul OFII’den aradıklarında sabah şu saatte Taksim Verem Savaş’ta olun. Sonra buaraya gelin demişlerdi. Gittiğimde ismim verem savaşta kayıtlıydı. Sana da haber geldiğinde nerede yaptır deniyorsa ona gidersin, Taksim dışında bir yere yönlendirdiklerini duymadım açıkçası.
      Sevgiler,

  29. can
    8 Kasım 2018 / 18:41

    merhabalar ben fransa vatandaşı türk birisiyle geçen ay türkiye evlilik yaptım şuanda tc de evli gözüküyorum bizde fransada yaşama kararı aldık bize veriler bilgiler şöyleydi önce ankarada fransa evliliği yapmanız gerekiyor denmişti bizde randevu aldık bizden istenen kağıtları toparladık randevuyu bekliyoruz sizde böyle ilerlediniz değilmi yani şuana kadar bizim yanlış yaptıgımız birşey yok sanırım dimi

    • Eva
      Yazar
      8 Kasım 2018 / 19:32

      Merhaba Can,
      Evliliğini tebrik ederim, işlemler biraz uzun sürüyor ama dilerim bir an önce eşinle bir araya gelebilirsiniz.
      Yazımda bizim sürecimizin tamamını anlatıyorum. Biz nikahımızı Türkiye’de yaptıktan sonra Fransız konsolosluğundan Fransız Aile Cüzdanı (livret de famille) ve acte de mariage talebinde bulunduk. Ve bu iki evrakı alıp vize başvurumda kullandım. Yani ayrıca ikinci bir nikah kıymadık. Senin bahsettiğin “Ankara’da Fransa evliliği yapma” gerekliliği nikah olarak anlaşılıyor. Farklı bir şey ise daha açıklayıcı yazmalısın. Değilse de zaten seni yönlendiren konsolosluğun kendisi, sıkıntı olacağını düşünmüyorum.
      Bol şanslar diliyorum.
      Sevgiler,

    • ERDAL KOÇGÜRBÜZ
      10 Kasım 2018 / 11:27

      ARKADAŞIM BEN BU İŞLEMLERİ DAHA YENİ YAPTIM…
      ANKARA KONSOLOSLUGU İÇİN EVRAKLAR
      MERNİS EVLENME BİLDİRİMİ FRANSIZCA TERCÜMESİ
      VUKUATLI NUFÜS ÖRNEĞİ EŞ GÖRÜNECEK TERCÜMELİ
      EVLİLİK CÜZDANI FOTOKOPİSİ
      PASAPORT EN AZ 2 YILLIK
      İKAMETGAH
      KİMLİK FOTOKOPİ
      DOĞUM KAYIT ÖRNEĞİ
      FRANSADA KALAN KİŞİNİN SU TELEFON ELEKTRİK FATURASI
      NUFUS KAYIT ÖRNEĞİ
      SEN YİNEDE 2 ADET BİYOMETRİK RESİM GÖTÜR

      ORADA İKİ TANE FORM DOLDURACAK FRANSIZ EŞE SANA BİKAÇ SORU SORACAK

      BURADA DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN İSTANBUL VE ANKARA KOSOLOSLUKLARI EVRAKLARI FARKLIDIR…

      KAFANA TAKILAN OLURSA SORARSIN VİZE İÇİNDE SONRASI İÇİNDE YARDIMCI OLURUM

      • Eva
        Yazar
        10 Kasım 2018 / 14:05

        Merhaba Erdal,
        Birçok kişiye destek verecektir, güncel bilgiler için ihtiyaç duyanlar adına teşekkürler.
        *Sonra yine yazarsan, görselde bütünlük ve daha kibar durması açısından küçük harf kullanmanı tercih ederim.
        Sevgiler,

        • Eva
          Yazar
          10 Kasım 2018 / 14:18

          Arkadaşlar,
          Dileyenler için Erdal iletişim adresini paylaşmış.

  30. Bulut
    8 Kasım 2018 / 19:51

    Uzun bir süreden sonra tekrardan merhabalar size bir sorum olacak yaklaşık 10 gün önce vfs globall a başvuru için evraklarimi teslim ettim ve ofii sağlık kontrolü için bugün arayıp Ankara’dan randevu verdiler bir hafta sonra için sağlık kontrolü yapıldıktan sonra vize kacgün içerisinde kabul olur yani onaylanır ? Şimdiden teşekkürler

    • Eva
      Yazar
      10 Kasım 2018 / 14:17

      Tekrar Merhaba Bulut:)
      Vize için son adımlar kalmış desene, çok güzel haber. Ankara’dan arayıp randevu verdiler demişsin bunu tam yazabilir misin? OFII randevusu için İstanbul’a mı gideceksin (Ankara’ya gidecekmişsin gibi anlaşılıyor, okurlar için kafa karışıklığı olmasın).
      Yazımda bahsetmiştim; bana, sağlık kontrolü olduğu gün vize basılmış pasaportumu vermişlerdi. Vize evrakımı teslim ettikten 5 gün sonra filan.
      Ancak sorduğun soruya net cevap verebilmem imkansız, biliyorsun ki bu tamamen konsolosluğun karar verdiği bir süreç. Ama bugünlerde 3 takipçimden güzel haberler aldım, başvuru sonrası benim gibi vizeleri için fazla beklemediler (1 Ankara, 2 İstanbul’dan). Umarım senin vizen de hızlıca çıkar.
      Sevgiler,

      • 10 Kasım 2018 / 14:31

        Teşekkür ederim inşallah çabucak sonuçlanır evet İstanbul ofii merkezinden aradılar ve randevu adresi Ankara olarak verdiler .sonuçlanır sonuçlanmaz güzel haberi paylasicam ve şimdiden bütün arkadaşlara sesleniyorum inşallah en kısa zamanda eşlerinin yanına kavuşurlar

        • Eva
          Yazar
          17 Kasım 2018 / 23:56

          Merhaba Bulut,
          Tamam teşekkürler. Güzel haberlerini bekliyorum.
          Sevgiler,

  31. 10 Kasım 2018 / 14:26

    Merhabalar eva hanım size bir sorum olacak konsolosluga bütün evrakları teslim ederek başvurdum ve bana ofii merkezinden randevu tarihi verildi ve sağlık kontrolünden sonra nasıl bir süre içerisinde vize onaylanır şimdiden teşekkürler

    • Eva
      Yazar
      17 Kasım 2018 / 23:37

      Merhaba Bulut,
      Bu soruların için önceki seferde yazdıklarım geçerli.
      Sevgiler,

  32. Sevda
    13 Kasım 2018 / 20:08

    Merhaba eva
    Benim 5 buçuk ayın sonunda istanbuldan sağlık kontrolü için aradılar gerekli evraklarımı hazırladım. Sağlık kontrolünden geçtikten sonra o gün içinde vizeni veriyorlarmi yoksa bekliyormusun

    • Eva
      Yazar
      17 Kasım 2018 / 23:58

      Merhaba Sevda,
      Yazımda da anlattığım gibi ben aynı gün almıştım. Fakat kurallar, süreç… her gün değişiyor. Değişiklik olmadıysa aynı günün akşamı almış olursun umarım.
      Sevgiler,

  33. Burcu
    6 Aralık 2018 / 20:58

    Merhabalar. Oncelikle blog ve paylasilan bilgiler & deneyimler icin kendi adima cok tesekkur ederim. Biz de nisanli bir Fransiz-Turk cift olarak bu karmasik ve sinir bozucu nikah surecinden nasibimizi aldik. Dugun planlayip da nikah icin dayatilan bu surece takilinca sinirler lacka oluyor. Ayni sureclerle bogusan baskalari oldugunu gormek de insana bir nebze destek oluyor. Benim nisanlim Fransiz, nikahi Turkiyede yapmak istedik. Yakin surecte Fransada yasamayi planlamadigimiz icin uzun sureli vizeye hemen basvurmayacagim ama nikah icin gerekli evraklari konsolosluktan almanin ortalama 3 ay surdugunu ogrenince dugun isini onumuzdeki bahara biraktik. Bu sebeple de nikahi Fransada kiymayi dusunuyoruz suan. Burada nikahini Fransada kiymis olan arkadaslar var ise sureclerle ve gerekli evraklarla ilgili bilgi verebilir mi acaba? Bu arada Fransaya giris icin Fransiz konsoloslugundan alinmis Schengen vizem var ve Fransada bazi belediyelerin evlilik vizesi talep ettigini ama bazilari icin turist vizesinin yeterli goruldugunu biliyorum. Tum paylasimlar icin simdiden tesekkur ederim.
    Sevgiler,
    Burcu

    • Eva
      Yazar
      18 Aralık 2018 / 13:46

      Merhaba Burcu,
      Güzel yorumun için teşekkür eder, ben de sizin kararınızı tebrik ederim.
      Fransa için vatandaşlar nikah işlemlerini bağlı oldukları belediye ile yürütüyorlar. Bu konuda istenen evrak listesini tam ve doğru bulabileceğin tek adres nişanlının bağlı bulunduğu belediyenin resmi sitesi, oraya açacağı telefon veya gidip direkt görüşmesi. Yabancı eş ile evlilik yapacağını bildirip hem kendisi hem de senin için gereken evrakı öğrenebilir. Konsolosluktan isteyeceğiniz esas evrak nikah öncesi CCAM. Ama bunu da yine belediye bildirecektir. Senin nüfus kayıt örneğin onun doğum belgesi vb.
      Nikahı gerçekleştirmek için pasaportunun süresinin dolmak üzere olmaması ve kimlik (kütük) bilginle tam uyuşuyor olması önemli (çoğumuzda bu şekilde, bazen istisna olabildiğinden yazmakta fayda var diye düşünüyorum).
      Sen Fransa’da vize ile yani legal olarak bulunduğunda da bir problem olmaz, ister turist olarak gitmiş ol ister öğrenci vb.
      Evlilik vizesi talep edilebiliyor demişsin. Evlilik vizesi resmi nikah kıyıldıktan sonra Fransa’da yaşama hakkı elde ettiğin D tipi vize çeşidi oluyor. Senin duymuş olduğun şey CCAM olabilir, o da yazımda da anlattığım her ikinizin de bekar olduğunu gösterir belge. Zaten o belge olmadan Fransa’da nikah kıyamıyorsun. – Mesela iki türk olarak Türkiye’de nikah kıyıp sonradan Fransa’da nikahı resmileştirmek için CCAM alanlar var, onlar da CCAM’den bihaber oldukları için önceden almamış oluyorlar. Bu ayrı bir konu yorumlarda da bahsetmiştik daha önce, onlarda da süreç işliyor sadece biraz dert anlatmak durumunda kalıyorlar ve işlem süresi uzuyor.
      Ek bir bilgi varsa okuyan arkadaşlar da tamamlayacak veya düzelteceklerdir.
      Sevgiler,

  34. özkan cin
    8 Aralık 2018 / 00:51

    merhaba… burada genelde fransız eşlerle evlilik ve sonrası işlemleri için bilgi verilmiş çok güzel yazılar var… 1 senedir fransa oturumu olan eşimle türkiyede yaşıyoruz kararımız gereği fransaya gidebilmek için yola çıktık ve eşim 1 haftadır fransada şuanda iş buldu ve çalışmaya başladı fransız vatandaşığı yok ikinci evliliği çocuklar var ama babada kalıyorlar.. bizim yapacağımız işlemler ile ilgili bilgi verebilirmisiniz… ben 1 senelik başka bir vize ile fransada kalsam işlemlerimizi oradan yapabilirmiyiz… ilginiz için teşekkürler…

    • Eva
      Yazar
      18 Aralık 2018 / 14:04

      Merhaba Özkan,
      Öncelikle belirtmeliyim ki burada paylaştığımız bilgiler hep fikir vermek amacıyla. Yani resmi olmayan ve her geçen gün güncelliğini yitirebilecek bilgiler. Senin durumun hakkında benim başımdan bir şey geçmedi ancak başvurabileceğiniz bir yerler olabilir diye düşünerek aşağıda belirtiyorum.
      Resmi nikahlı eşinin oturum hakkı olması ve Fransa’da yaşaması dolayısıyla senin de yanına gitmenin yolu vardır gibi geliyor. Yaşama hakkı alman için belki bir süre geçmesi gerekiyordur ama nihayetinde oluyordur. Nihayetinde siz bir ailesiniz ve aile bütünlüğü Fransa’da da önemli. Eşinin çalışıyor olması güzel bir avantaj, bu buraya gelmiş ve Fransa’ya uyum sürecinde önemli bir adım atmış olduğunu gösterir. Yani ülkeye katkı sağladığını, faydalı olduğunu. Eşin göçmen olduğu için bilgi alabileceği kurum bağlı bulunduğu prefecture. Onlara ulaşmak telefon veya e-posta ile pek kolay olmuyor. Bizzat gidip görüşmesi ve durumunuzu tam olarak ifade etmesi ile işini sağlama alabilir. Burada devlet daireleri genelde bizim düşündüğümüz devlet dairelerinden bile yavaş çalışıyor çünkü.
      Başka bir vize ile kalmak demişsin. Ne çeşit bir vize alabilirsin bilmiyorum ama D tipi olmadığı sürece son 180 gün içinde 90 günden fazla kalma hakkın bulunmuyor. Yani 1 yıllık geçerliliği olan schengen yani C tipi vizen var diyelim (yine vize şartlarına bağlı olarak), bununla son 6 ay içinde 3 aya kadar kalabiliyorsun.
      Sevgiler,

  35. Sedat
    11 Aralık 2018 / 12:01

    Meraba biz evliligi yaptık türkiyede esim cifte vatandas ve fransız evlilik cüzdanını almak istiyorum ankaraya gidecem belgeleri hazırladım ama bu nufüs kayıt örneğinin tercümesini istiyorlar noter tastikli mi olacak sart mı

    • Eva
      Yazar
      18 Aralık 2018 / 14:06

      Merhaba Sedat,
      Evliliğinizi tebrik ederim.
      Ben İstanbul’daki konsolosluğa tercümeyi noter tasdiki ile vermiştim çünkü istenen evrak listesinde devlet onaylı olması gerektiği belirtilmişti. Sen de istenen evrak listesini bir kez daha kontrol etmelisin.
      Sevgiler,

  36. Rana
    11 Aralık 2018 / 21:49

    Merhaba size bir şey sormak için istanbuldaki konsolosluğu gidip nişanlımla nikah ve daha sonraki işlemler için yüz yüze bilgi almak istiyoruz bunun içinde randevu almamıza gerek var mı varsa konsolosluğu arayarak mı randevu alıyoruz

    • Eva
      Yazar
      18 Aralık 2018 / 14:10

      Merhaba Rana,
      Konsolosluğa direkt gidildiğinde genellikle görüşme şansı olmuyor. Eşin arayarak ya da e-posta ile görüşmek istediğiniz konuları bildirsin. Bu arada resmi sitede yazan bilgileri talep edecekseniz bunların yazdığı yeri söyleyip görüşmeyi reddetme durumları da olabilir. Bu sebeple tam olarak ne hakkında görüşmek istiyorsanız ifade etmelisiniz. Ve yazışma/görüşme ne varsa fransızca yapılmasını tavsiye ederim.
      Sevgiler,

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d blogcu bunu beğendi:

Looking for Something?